Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀
Hiển thị các bài đăng có nhãn văn-học-Việt-Nam. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn văn-học-Việt-Nam. Hiển thị tất cả bài đăng

10/03/2017

Giá trị văn hóa của Văn học Việt Nam (bài Trần Đình Sử)

Cùng vấn đề này, thì khoảng 7-8 năm về trước, học giả Trần Đình Sử đã viết trong khuôn khổ một chuyên đề khoa học cho một đề tài KX. Ông viết một cách từ từ, và có khi cho biết là: vấn đề thực sự khó !

Bản đó chỉ ngắn trong khoảng mười trang A4, đã in trong sách chuyên đề (bản in năm 2010).

Bây giờ, ông công bố một bản viết mới, về cùng vấn đề. Có thể xem như một kết quả suy ngẫm và tổng kết của cả chục năm qua.

06/01/2017

Khai bút 2017 : Hầu chuyện người thầy viết văn, tác giả chùm ca dao trong sách giáo khoa

Do mình mải du lãng, còn thầy một dạo vào nam với người con trai, nên tới cả hai mươi năm, hai thầy trò không có điều kiện gặp nhau.

Ông là thế hệ đàn em, đồng thời cũng là bạn thân thiết của cả Tô Hoài (Hà Nội) và Chu Văn (Nam Định).

Đó là Bút Ngữ, tác giả của bài ca dao mới in trong sách giáo khoa cấp 1 ngày trước và tiểu học bây giờ. Bài ấy có tiêu đề là Làm mưa, như sau:

08/11/2016

Chong đèn đọc lại "Hoài Nam khúc" : triều chính nát bét vì đồng tiền

Nhân có việc, đọc lại Hoài Nam khúc - chữ Nôm, cuối thế kỉ 18, ở Đàng Trong của chúa Nguyễn.

Đại khái, tác phẩm Nôm đặc biệt quan trọng này của Đàng Trong (theo thể lục bát trường thiên), có những đoạn tả rất chân thực về hiện tình triều chính khi đó, bị đồng tiền tha hóa tất cả:

11/09/2016

Chuyện về hàng triều đình trong Truyện Kiều : từ nhà sư, Từ Hải theo người Nhật thành cướp biển

Bên tách trà ngày Chủ Nhật
Một tay gây dựng cơ đồ,
Bấy lâu bể Sở sông Ngô tung hoành.
Bó thân về với triều đình,
Hàng thân lơ láo, phận mình ra đâu ?
(Nguyễn Du, Truyện Kiều)

Ai quan tâm đến nguyên mẫu của nhân vật Từ Hải trong Truyện Kiều của Nguyễn Du, thì đều đại khái biết chàng vốn là tướng cướp.

Nguyễn Du vẽ chàng quá đẹp, nên ta hay gọi chàng trìu mến là "anh hùng Từ Hải". 

19/10/2015

Tiếp tục về sự kiện Phan Huyền Thư dính nghi án đạo thơ : lên tiếng của Minh Quang Hà

Đây là trình bày của Minh Quang Hà. Cần chờ trình bày lại của Phan Huyền Thư, cũng như của Phạm Xuân Nguyên.

1. Đại ý:

"Những gương mặt người
Quen mà không quen 
Từng giọt sương nén trong veo câm nín 
Tiếng chim khua vỡ buổi sáng lạnh"

thì truy ra gốc của Phan Ngọc Thường Đoan, là:

"Những gương mặt người
Quen và không quen
Những giọt cà phê muôn đời đen nhánh
Tiếng chim khua vỡ buổi sáng lạnh
gõ thức mặt trời"

Người truy ra là Minh Quang Hà.

19/08/2015

Đổi Mới và hồi kí Việt (một bài của Vương Trí Nhàn)

Trong một tổng quan về Đổi Mới, tôi đã nhắc đến trào lưu xuất bản (và được xuất bản) hồi kí. Cả hồi kì văn học, hồi kí chính trị, và những dạng khác.

Ở dưới là một bài tổng quan chuyên về hồi kí Việt, của bác Vương Trí Nhàn. Về cơ bản, vẫn là bổ sung cho phân tích về trào lưu xuất bản hồi kì.

Hiện nay, đầu thế kỉ 21, xuất hiện một trào lưu mới. Trào lưu mới này còn hấp dẫn hơn nữa.

Về kiểm dịch của Chu Giang đối với "kiểm dịch Trần Đình Sử"

Về kiểm dịch đối với kiểm dịch Trần Đình Sử, có thể đọc lại ở đây.

Sau là hai bài "kiểm dịch lại kiểm dịch".

12/08/2015

Nhà văn phải dám ngồi bệt xuống đất mà viết (Võ Bá Cường tâm sự, năm 2013)

Tâm sự này đã lên mặt báo từ năm 2013. 

Tức là trước khi ông công bố bản thảo viết về Nguyễn Hữu Đang (vừa mới đi được 2 kì trên tờ Dân sinh, thì đã bị ngưng. Có thể xem lại ở đây).

01/08/2015

Văn nghệ Thứ Bảy : "Phê bình kiểm dịch", và kiểm dịch lại "Phê bình kiểm dịch"

Xoay quanh hai nhà phê bình. Một là Trần Đình Sử. Một là Chu Giang.

Tư liệu được xếp ngược.

3. Chu Giang tiếp tục kiểm dịch Trần Đình Sử.
2. Chu Giang viết "Kiểm dịch Trần Đình Sử"
1. Trần Đình Sử viết "Phê bình kiểm dịch.