Nhà văn Phạm Thị Hoài vốn là du học sinh Việt Nam tại Đức. Bà học về ngành văn khố, tức thư viện/thủ thư theo cách nói của Việt Nam.
Home
Hiển thị các bài đăng có nhãn du-học-sinh. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn du-học-sinh. Hiển thị tất cả bài đăng
08/12/2016
18/10/2016
Một chút phân tâm, trước cảnh sắc cũ đúng 10 năm trước
Hóa ra là ở thời điểm đó, một đàn em (đã kể ở entry hôm trước) cũng đã có mặt ở đó. Mình hoàn toàn không để ý tới cho tới khi đàn em gửi cho ảnh 10 năm về trước.
Tháng 10 năm 2006.
Lúc ấy đang bị phân tâm một chút. Và bây giờ, cũng vậy vì xem lại ảnh lúc ấy.
11/10/2016
09/10/2016
02/10/2016
Liên Xô cũ và Liên Xô mới : những người phụ nữ Nga và Ucraina mà tôi đã thấy loáng thoáng
Đây chỉ nói về những người phụ nữ Liên Xô cũ mà tôi thấy loáng thoáng. Không tính những người bạn lâu dài, biết và có giao lưu từ lâu.
Sở dĩ nói đến những người loáng thoáng, vì họ vốn đang sống ở Nga hay Ucraina, đi ra nước ngoài một vài ngày hay một vài tuần, rồi lại trở về ngay nhà.
14/09/2016
Nguyên Tổng Bí thư đảng cầm quyền vừa từ trần trong tủi buồn
Điểm tin ông từ trần, bởi thời đó, ông đã gây một cơn biến loạn lớn trong chính trường Nhật Bản. Nhớ về ông như nhớ về kỉ niệm của một thời đã qua.
22/08/2016
Người con gái trong gia đình ông bà Lê Duẩn - Bảy Vân, một bản dịch khác
Bản dịch hôm trước đã đưa về blog này, được ghi là của dịch giả Phan Độc Lập (ở đây). Anh Phan cũng đã có tâm sự về công việc dịch thuật, ở đây.
Bây giờ, có thêm một bản dịch nữa xuất hiện trên không gian mạng, của Cao Kim Ánh.
Tôi vốn là học sinh tiếng Nga, nhưng đã không sử dụng nhiều năm, lại không có được thời gian cũng như quan tâm sâu, để có thể đối chiếu xem đâu là bản dịch tốt hơn. Nên trước hết, cứ tạm đưa cả bản của Cao Kim Ánh về đây.
19/08/2016
Chuyện du học ở Nga thời con gái cụ Lê Duẩn (dịch giả Phan Độc Lập)
Dịch giả Phan Độc Lập là người đã chuyển ngữ toàn văn hồi kí của giáo sư Maslov về người vợ Lê Vũ Anh (con gái cụ Lê Duẩn) từ tiếng Nga sang tiếng Việt (đã đăng trọn ở đây).
Tôi tạm đoán Phan ở vào thế hệ muộn hơn một chút cả về tuổi đời, cả về năm tới Liên Xô (cũ), so với bà Lê Vũ Anh (bà sinh khoảng năm 1950). Bà Lê Vũ Anh là ngang ngang với thế hệ của bà thân tôi. Bởi vậy, Phan có thể xem như thuộc thế hệ dì hay cậu của tôi.
15/05/2016
Tình trạng lưu học sinh Việt Nam tại Nhật tử vong do làm thêm quá nhiều
Về chuyện làm thêm của lưu học sinh ở Nhật Bản, qua chính trải nghiệm của tôi, thời thập niên đầu tiên của thế kỉ 21, đã viết nhanh ở đây.
05/05/2016
Một công việc của chúng tôi ngày trước
Anh C. đã nhập quốc tịch Nhật từ lâu, mang họ của bà xã, mà là cùng họ với Murakami.
Lúc chúng tôi mới chân ướt chân ráo đến Đông Kinh, anh hay chỉ dẫn phát âm và ngữ pháp tiếng Nhật. Anh kể: hồi ấy (giữa thập niên 1970), lẽ anh đi Đài Loan học, nhưng thế nào, lại đến Nhật. Lúc mới đến, tiếng hầu như bằng không. Các đàn anh lớp trước như cụ M., cụ Th., là thầy giáo kèm học tiếng miễn phí.
Các anh ấy đều đi từ Sài Gòn. Và trước năm 1975.
26/02/2016
Nhóm "3 Nguyễn trong 1" chiêu dụ đàn em đi làm cách mạng ra sao (ghi chép của Hồ Hữu Tường)
"Đi làm cách mạng phải là những tay học giỏi" (lời Nguyễn Thế Truyền).
Nhóm "3 ông Nguyễn trong 1" là nói tắt của nhóm Nguyễn Thế Truyền, Nguyễn An Ninh và Nguyễn Tất Thành.
Nhóm "3 ông Nguyễn trong 1" là nói tắt của nhóm Nguyễn Thế Truyền, Nguyễn An Ninh và Nguyễn Tất Thành.
15/12/2015
Báo tường SGRA : năm 2016 Trung Quốc và Hàn Quốc vẫn áp đáp, Việt Nam vẫn chỉ có 1
Ghi nhanh theo báo tường mới phát hành của SGRA. Tờ báo này thì đã nói ở đây.
1 người Việt Nam ở đây là 1 lưu học sinh người Việt Nam.
18/08/2015
Vứt bỏ con vừa sinh, một lưu học sinh Việt Nam vừa bị bắt ở Nhật
Tin mới, xuất hiện trên truyền thông Nhật ngày hôm nay.
Chuyện ở khu Shin-juku thuộc Tokyo. Vào rạng sáng ngày 6 tháng 8 năm 2015.
02/06/2015
Quĩ du học mang tên "Quỹ Tây du" của nhóm Hồ Hải
Đây là khởi đầu của chặng đường dài mà Bs Hồ Hải cùng cộng sự đã vạch ra.
Nghe trực tiếp anh trình bày:
Nghe trực tiếp anh trình bày:
22/01/2015
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)