Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀
Hiển thị các bài đăng có nhãn nghệ-thuật-Nhật-Bản. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn nghệ-thuật-Nhật-Bản. Hiển thị tất cả bài đăng

19/05/2022

Geisha : sự thực và tiểu thuyết

Gần đây, mình mới công bố một bài có liên quan đến Geisha, từ tư liệu điều tra điền dã tại Nhật Bản (nói nhanh trên Giao Blog ở đây). Thật ra, đó là công bố thêm thôi, chứ trước đó đã có công bố bằng tiếng Việt của mình rồi.

30/03/2020

Tin về Covid - 19 từ Nhật Bản : danh hài Ken vừa qua đời vì viêm phổi

Tên đầy đủ của ông là Shimura Ken. Danh hài vừa từ trần ngày 29/3/2020 tại một bệnh viện ở Tokyo, thọ 70 tuổi (1950-2020). Chỉ sau mấy ngày được kết quả dương tính với Cô Vy, ông Ken đã từ trần quá nhanh, tin được loan đi là nhiều người hâm mộ liền òa khóc !

Ông là hình ảnh một nghệ sĩ hài thân thiện với người Nhật trong mấy chục năm qua. Trẻ già trai gái đều quen xem các chương trình hài ở nhiều cung bậc khác nhau của ông và nhóm của ông.

Ken được mến mộ không chỉ ở bản quốc Nhật Bản mà còn ở nhiều quốc gia khác (Hàn Quốc, Trung Quốc đại lục, Đài Loan, Việt Nam...). Ít phút trước, bà Thái Anh Văn tổng thống Đài Loan cũng vừa bày tỏ sự thương tiếc trên Fb sau khi biết tin Ken qua đời.

Ken cũng nổi tiếng là một người nghiện thuốc lá nặng (ngày hút tới 3 bao). 

19/03/2019

Tuần phim Nhật Bản tại Hà Nội (ngày 25, 27, 29, 30 tháng 3)

Hoạt động chiếu phim này, theo kí ức của mình, là có từ lâu rồi, cỡ khoảng 25 năm về trước. Lần đầu tiên biết đến là lúc nhận được vé mời từ đoàn trường Đại học Tổng hợp (hồi các anh Q.A và A.). Đoàn trường phát về liên chi đoàn các khoa.

Người đầu tiên tự đi học tiếng Nhật của lớp mình hồi đó là M.A. Hết sức thức thời. Mình nhìn vào cuốn giáo trình của M.A mang đến lớp, phát hiện ra bộ chữ cái tiếng Nhật hao hao chữ Hán. Lúc đó chưa hề biết đích xác rằng, đúng thế, từ chữ Hán người Nhật đã chế ra được bộ chữ cái. Chỉ đoán mò vậy. Và phải mấy năm sau thì mới biết thực sự đúng là vậy. Một phần từ sự phát hiện đó, mình đã đi học tiếng Nhật. Bây giờ thì không rõ M.A còn nhớ tiếng Nhật nữa hay không.

Tin cập nhật 2019 lấy về từ trang của Trung tâm Giao lưu Văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam (trụ sở tại 27 phố Quang Trung, Hoàn Kiếm, Hà Nội).

08/10/2018

"Hòa nhạc đồng ruộng" 2018

Thứ Hai, ngày 8 tháng 10. Nhằm ngày lễ (ngày nghỉ quốc gia) đầu tháng. 

Đây là lần thứ 14 của "Hòa nhạc đồng ruộng". Các lần trước thì xem ở đây ở đây. Cũng tức là đã 14 năm nhà chùa đã giữ được ruộng đồng, được cảnh quan làng mạc. Nếu không, thì nhà máy với ống khói đen xì đã ở ngay sát cổng chùa !

Vẫn còn đây, bờ xôi ruộng mật với 14 năm (ở đây, ở đây).

24/06/2017

Nghệ sĩ Kobayashi vừa qua đời ở tuổi 34 : trang blog còn lại, và những dòng ghi về nước cam

Trang blog của Kobayashi Mao là một mục trong nhóm "Trời yên bể lặng" của Giao Blog (xem ở đây).

Kobayashi là một tài năng của giới nghệ thuật Nhật Bản. Cô từng là phát thanh viên truyền hình.

Hôm qua, cô đã qua đời, sau một thời gian chiến đấu với căn bệnh thế kỉ: ung thư vú. 

Trong thời gian chiến đấu với bệnh, Kobayashi đã quyết định mở một trang blog, để hàng ngày ghi chép tâm sự. Trang blog đó đã tạo một nguồn lực lớn lao cho những người đang cùng chiến đấu với ung thư ở Nhật Bản và trên thế giới.

23/04/2017

Hạ tuần tháng 4 ở nước Ito : những dàn Fuji bắt đầu bung hoa

Hoa Fuji là một loài hoa độc đáo nữa của Nhật Bản, khác với Sakura.

Cứ vào dịp hạ tuần tháng 4 là Fuji bắt đầu nở. Tiệc trà tiệc rượu được bày ra dưới những dàn Fuji.

Cảnh sắc của năm 2017 cũng không khác lắm với những gì thấy trong tranh của họa sĩ Okumura vẽ khoảng năm 1821, tức khoảng 200 năm về trước.

09/02/2017

Chuyện về đại sứ thân thiện Sugi Ryotaro : một người đưa tới hứng thú học tiếng Nhật đầu tiên

Quả thật, một trong những người mang đến niềm hứng thú học tiếng Nhật cho lớp chúng tôi ngày ấy, là nghệ sĩ Sugi Ryotaro. Đã viết nhanh về ông ở một entry trước (ở đây, tháng 2/2014).

Chúng tôi nghe ông hát qua băng cát-xét của những năm cuối thập niên 1990. Đó là quà tặng cho mỗi học viên của trường tiếng Nhật ngày trước, tức ngôi trường trên Núi Trúc mà tên tiếng Nhật rất vui là Takeyama. Một bài hát của ông có câu mà chúng tôi hay nhắc lại: "khi đã mệt nhoài trên đường du lãng, bạn hãy gọi tên tôi"(lời dịch của Giao). Đó là một bài Enca - lối hát cổ điển của Nhật Bản.

Sugi là nghệ sĩ chuyên hát Enca. Ông được chính phủ Nhật Bản cử làm Đại sứ thân thiện Việt - Nhật trong mấy chục năm qua. 

04/02/2017

Lễ cưới theo nghi thức Phật giáo và đội Nhã Nhạc ở thôn quê

Ngôi chùa làng.

Đội Nhã Nhạc cũng của làng. Ở những bước tiến hành của lễ cưới đều có Nhã Nhạc được cử lên.

Đội Nhã Nhạc này lúc mình còn ở làng mới bắt đầu hình thành.

11/12/2016

Hơn 370 ngàn người hâm mộ kí tên kêu gọi SMAP đừng giải tán

Kí tên để kêu gọi nhóm SMAP không giải tán (về nhóm SMAP, và việc họ dự định giải tán trong năm 2016, đã đi ở đâyở đây).

Dưới là hình đại diện người hâm mộ hì hục đẩy các xe chất sổ chữ kí tới văn phòng quản lí của SMAP. Đã có hơn 370 ngàn chữ kí.

10/09/2016

Văn nghệ Thứ Bảy : những người mẹ Nhật Bản đã đứng lên vì cuộc sống "không hạt nhân" của các con

Mình nhận bài báo giới thiệu về cô Kameyama (người mẹ trẻ Nhật Bản), qua mail, từ một người bạn của cô (tạm gọi là cô Kan). Mà cô Kan là con gái của một nhà văn đã nổi danh từ thập niên 1980 với chủ đề chống hạt nhân.

Bài báo nói về việc cô Kameyama (tạm gọi tắt là cô Kam) mới mở một triển lãm ảnh kêu gọi hòa bình ở Đại học Hà Nội. Ảnh là do chính cô Kam chụp.

Không rõ thế nào, cô Kam đã chuyển về quê, tới sống gần với gia đình nhà cô Kan. Lần tới mình sẽ hỏi nguyên do. Hiện còn đang đồ rằng là vì non xanh nước biếc của vùng quê quyến rũ, mà lẽ có thể còn vì mẹ của cô Kan.

Con người ta tự nhiên như nhiên có sự quyến rũ, hấp dẫn nhau.

14/08/2016

Văn nghệ Thứ Bảy : Ban nhạc nổi danh bền bỉ SMAP cũng vừa thông báo giải tán !

Một tin văn nghệ thật đáng chú ý. 

SMAP là một nhóm các chàng trai đa tài mà tôi rất yêu mến, trong rất nhiều năm qua. Đã giới thiệu về các chàng ở đây, hoặc ở đây.

Ngày hôm nay, nhóm trưởng Nakai vừa thông báo và xin lỗi người hâm mộ về việc nhóm này sẽ chính thức giải tán. Chắc hẳn đây là một quyết định rất đau đớn của các thành viên trong nhóm.

19/07/2016

Nhất sinh nhất phẩm : một tiệm bánh ở Tokyo

Về tinh thần Nhất sinh nhất phẩm (một đời một tác phẩm) trong chế tạo/sáng tạo của người Nhật, thì xem lại ở đây (một bộ phim về nghề làm bánh, đã có bản dịch tiếng Việt).

Về tiệm bánh ở Tokyo, thì nó ở ngay cạnh ga tàu Kichijio-ji (Cát Tường tự), rất gần với trường cũ của tôi. Ngày trước, chúng tôi cũng hay du lãng ở khu đó, nhưng chưa từng nghe thấy tên tiệm bánh ấy. 

27/04/2016

20/05/2015

Bài ca Hồ Chí Minh bản tiếng Nhật (Takaishi, năm 1968 và 1969)

Bản tiếng Nhật của Takaishi Tomoya (sinh năm 1941), biểu diễn lần đầu tiên năm 1968. Bài hát ra đời sau khi đài NTD của Nhật Bản cho phát phỏng vấn Hồ Chủ tịch năm 1966.

Lời tiếng Nhật chắc gọn, nêu bật ý: Việt Minh nỗ lực chiến đấu vì sự tự do của người Việt Nam, cả nam cả nữ, cả ngày và đêm, cả đồng bằng cả rừng rậm. Tất cả là vì hòa bình và tự do.

Nhật Bản hiện lưu giữ nhiều tài liệu băng hình quí hiếm về Việt Nam trước năm 1975 (ví dụ ở đây).