Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách

11/12/2016

Hơn 370 ngàn người hâm mộ kí tên kêu gọi SMAP đừng giải tán

Kí tên để kêu gọi nhóm SMAP không giải tán (về nhóm SMAP, và việc họ dự định giải tán trong năm 2016, đã đi ở đâyở đây).

Dưới là hình đại diện người hâm mộ hì hục đẩy các xe chất sổ chữ kí tới văn phòng quản lí của SMAP. Đã có hơn 370 ngàn chữ kí.

Rất có khả năng nhóm SMAP sẽ thể theo lòng yêu mến của người hâm mộ mà không giải tán !

Dưới là tin các nơi.

Ngày hôm nay (11/12/2016), ở Tokyo, các xe chất sổ kí tên !


---



投稿日: 更新: 


SMAP署名37万筆、事務所へ 「気持ち受け止めた」
 年内での解散を発表しているアイドルグループ「SMAP」の存続を求める署名約37万筆が11日、SMAPが所属するジャニーズ事務所側に提出された。担当者は、取材に対して「ファンの皆さんのお気持ちは受け止めた」と話した。
 署名を提出したのは、SMAPファンが作るグループ「5☆SMILE」。SMAPの存続と活動継続を求める署名を集めるために9月に結成。インターネットなどを通じて呼びかけた。同月22日~10月31日に全国各地や海外から計37万3515筆が集まった。
 メンバーらは、署名活動の拠点としていた兵庫県尼崎市から分担して署名簿を運び、都内で段ボール13箱に詰めて、11日に渋谷区のジャニーズ事務所に持ち込んで提出した。代表の会社員木村恭子さん(46)=大阪市港区=は、「直接署名を受け取ってもらえてうれしい。事務所には感謝している。存続を願う思いがSMAPに届いてほしい」と話した。
(朝日新聞デジタル 2016年12月11日 16時53分)
smap
関連ニュース
http://www.huffingtonpost.jp/2016/12/11/smap-5-smile_n_13560600.html

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.