Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀
Hiển thị các bài đăng có nhãn lê-quí-đôn. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn lê-quí-đôn. Hiển thị tất cả bài đăng

10/06/2015

Tư liệu về Hoàng Sa - Trường Sa, mới hay không mới ?

Đại khái là năm 2009 có một bài "tư liệu" trên tạp chí chuyên ngành. Chú ý: nguyên bản không có chữ "mới". Chữ "mới" hay "phát hiện thêm"là được đưa thêm ra, trên không gian blog.

Sau đó, vào năm 2011, thì có một ghi chú trên blog thảo luận lại rằng tư liệu đã phát biểu năm 2009 thật không phải là tư liệu mới.

06/05/2015

Nơi thờ tự một thi sĩ lừng danh thế kỉ 18 : Nguyễn Tông Quai ở Thái Bình

Một nhà thơ tầm cỡ của thời đó. Là một trong bốn vị được xếp ngôi "Trường An tứ hổ". Là thầy của Lê Quí Đôn. Nhưng bị quên lãng. Mãi đến sau Đổi Mới mới được phát hiện trở lại. 

Điều hơi lạ: học trò Đôn sau này hầu như không nhắc gì đến thầy và các tác phẩm của thầy. Chưa rõ nguyên nhân.

11/11/2014

Nguyễn Đăng Na (2009): "Khuê tảo" đâu chỉ là văn chương


Mùa thu Hà Nội năm 2007: cô giáo dạy Toán nhớ các em lớp Văn

"Cuộc đời cô có nhiều ngả rẽ, nhưng cuối cùng cô vẫn trở về với nghề dạy học, có một lý do là ở nơi những kỷ niệm của các em đó."

Trích từ Tập san kỉ niệm của nhà trường. Người viết là cô giáo dạy Toán của chúng tôi. 
Một món quà đặc biệt đối với chúng tôi, là trong Tập san, cô viết về lớp Văn Nga ngày đó (Nga là chỉ tiếng Nga, tức lớp chuyên về Văn và chuyên tiếng Nga; chúng tôi còn học tiếng Nga lên đại học nữa). Cô thường tâm sự: đó là lớp học trò tôi nhớ mãi, nhớ mãi, từng em, một cách kì lạ. 
Cô chính là người, lúc đó, phê chữ "Đèn cù" vào bài của một ông bạn tôi. Ý cô bảo: giải vòng vo tam quốc, hệt như đèn cù chạy loanh quanh, giống với viết văn hay làm thơ.

04/07/2013

Lê Quí Đôn : Bảng Đôn không biết thì hỏi người đời (bài Bút Ngữ)

Câu chuyện dưới đây kể về việc sứ thần Lê Quí Đôn giải thích hai câu thơ "Trương phàm khuyến tửu chi ca/Phụ mễ hà biên chi thán" (Lời ca đương buồm chuốc rượu. Lời than gánh gạo bên sông) trong thời gian đoàn sứ bộ của ông trên đường đi tuế cống nhà Thanh. Đây là một giai thoại đi sứ, được nhà văn Bút Ngữ viết lại. 

Bài viết gọn đúng như phong cách Bút Ngữ, mang đến những gợi ý thú vị về câu ca dao lưu truyền bấy lâu nay: "Con cò lặn lội bờ sông/Gánh gạo đưa chồng tiếng khóc nỉ non".

Gần đây, tôi mới vỡ lẽ về cái gọi là "nỉ non" trong lời ca dao.

Từ đây trở xuống là bài của Bút Ngữ (bài đã đăng trên Hồn Việt).