Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀
Hiển thị các bài đăng có nhãn lão-tử. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn lão-tử. Hiển thị tất cả bài đăng

09/12/2025

"Vô danh thiên địa chi thủy, hữu danh vạn vật chi mẫu" (Đạo đức kinh) và các phiên bản

Nguyên trong Đạo đức kinh, là câu: Vô danh thiên địa chi thủy, hữu danh vạn vật chi mẫu 無名天地之始, 有名萬物之母. Có nghĩa là: "Vô danh (không tên), là bắt đầu của trời đất; hữu danh (có tên), là mẹ của muôn vật".

Nhưng trong dân gian, tại Việt Nam, lại có câu: Vô danh thiên địa chi thủy, hữu danh thiên địa chi thánh 無名天地之始, 有名萬物之聖. Có nghĩa là: "Vô danh (không tên), là bắt đầu của trời đất; hữu danh (có tên), là thánh của muôn vật".

15/09/2013

Dân không sợ chết, thì sao lại mang cái chết ra dọa họ ?

Những tiếng súng vãi chì, vãi hoa cải, hay kể cả vãi lúa vãi thóc. Rồi những cái chết. Tiếng súng tiếp tiếng súng, cái chết nối cái chết. Tích gió tụ thành bão.

Kẻ vi chính cần nhớ làm lòng lời răn của Lão Tử từ hàng ngàn năm về trước: "Dân không sợ chết, thì sao lại mang cái chết ra dọa họ ?".

Khi dân không còn coi cái chết ra gì nữa, khinh rẻ cả mạng sống của mình, thì lúc ấy, người vi chính nên tự mang cái mạng của mình ra mà đền lại cho họ. Kẻ vi chính xem lại mình là phải soi mình bằng cái gương của cái chết. Không phải cuống quít mang những cái vợt đi bắt ruồi, rồi khoe là đang hối cải.

Quốc gia vi đại. Kẻo đến lúc mạng sống của kẻ vi chính rẻ mạt hơn bất cứ thứ khác. 

Ấy, tất cả là lời Lão Tử từ xửa xừa xưa.