Anh Tsukigata月形 là chính khách địa phương mà tôi đã biết và quí mến từ 25 năm về trước !
Năm nay, anh bước vào tuổi 67.
Như Giao Blog thi thoảng đề cập, anh là lớp sau, là học trò của các chính khách lớp trước của địa phương như cụ Tosu hay cụ Uchida.
Về cụ Tosu - một quân nhân Nhật Bản đã tham gia chiến trường Trung Quốc trong thế chiến thứ hai, là hàng xóm trong mấy năm của tôi tại quê hương Itoshima - thì trên Giao Blog có thể đọc lại ở đây (tháng 11 năm 2017) hay ở đây (tháng 5 năm 2017).
Tôi đã trở lại Itoshima thăm cụ Tosu và cụ Uchida vào năm 2016. Đó là lần cuối cùng tôi được gặp người hàng xóm yêu quí Tosu. Rồi năm sau, năm 2017, cụ Tosu đã từ trần ở tuổi 98 (xem lại ở đây).
Về anh Tsukigata, vào một dịp hội hoa cẩm tú cẩm nhiều năm trước, có thể đọc lại ở đây (tháng 6 năm 2017). Hay dịp anh kêu gọi nhân dân trong thành phố ở yên trong nhà, hạn chế tối đa việc ra ngoài vào dịp covid-19, thì đọc ở đây (tháng 4 năm 2020).
1. Khi tôi ở Itoshima, làm hàng xóm lâu năm của cụ Tosu, thì nhiều lần thấy anh Tsukigata tới thăm cụ Tosu. Cụ Tosu giới thiệu với tôi: đấy là lớp nhân tài có thể hi vọng của quê hương, là lớp học trò của chúng tôi.
Ghé thăm cụ Tosu, hồi tôi ở làng, là một hoạt động trong chiến dịch tranh cử của các chính khách địa phương. Nhưng có nhiều chuyến thăm không vào dịp tranh cử thì thực sự là mang tính tình cảm cá nhân.
Khi tôi vắng nhà, anh Tsukigata có gửi tặng qua cụ Tosu cho tôi một cuốn sổ tay nhỏ. Kẹp trong sổ tay là danh thiếp của anh. Sở dĩ anh biết tôi vì cụ Tosu giới thiệu tôi là học sinh Việt Nam tới lưu học, làm điều tra điền dã dài hạn ở địa phương nên đang sống ở nhà bên cạnh.
Sau này, tôi về Tokyo thì vẫn quan sát tình hình vi chính của anh ở địa phương. Hồi đó anh vẫn là thư kí của một nghị sĩ quốc hội (một nhân vật danh tiếng vùng Fukuoka), sau thì ra tranh cử và trúng nghị viên của tỉnh Fukuoka.
2. Sau cải cách hành chính thời Bình Thành, thì thành phố Itoshima được thành lập (từ sáp nhập 3 đơn vị hành chính cũ của huyện Itoshima, gồm: thị trấn Nijo, thị trấn Shima, thành phố Maebaru).
Hồi tôi ở trong làng làm điều tra điền dã dài hạn thì chưa sáp nhập, 3 đơn vị hành chính còn đang bàn bạc cẩn thận từng điểm (tôi hay được các ông nghị viên đưa tới tham dự các cuộc họp bàn việc sáp nhập). Lúc đó, 3 đơn vị vẫn biệt lập, tôi thì tin chắc là một ngày sẽ hoàn thành việc sáp nhập.
Quanh đi quẩn lại, sau bao dâu bể đổi thay, "Itoshima" lại về một mối. Ngày xưa là "huyện Itoshima", thì bây giờ là "thành phố Itoshima".
"Huyện Itoshima" là cách gọi của tôi, còn thực tế thì là "Itoshima-gưn糸島郡", tức là "quận Itoshima" nếu phiên âm Hán Việt. Nhưng chữ "gun" tức "quận郡" trong tiếng Nhật hiện đại thì mang nghĩa là diễn tả một vùng nông thôn là một phần của hành chính cấp tỉnh (mà cấp hành chính "tỉnh" của Nhật Bản thì lại là "huyện県", tỉnh Fukuoka được ghi là "huyện Fukuoka福岡県") ! Câu chuyện chữ nghĩa hơi rích rắc. Cần phải hiểu thực chất ! Chứ cứ đem phiên âm Hán Việt ra là hỏng cả.
3. Năm 2014, anh Tsukigata lần đầu tiên tranh cử và trúng cử Chủ tịch Thành phố Itoshima.
Năm 2018, anh trúng cử lần 2.
Năm 2022, anh trúng cử lần 3.
Anh đã giữ chức Chủ tịch Thành phố 3 nhiệm kì, tức suốt 12 năm qua.
Vào đầu năm 2026, anh tiếp tục ra tranh cử lần 4. Hạ tuần tháng 9 này, anh đã chính thức phát biểu việc mình sẽ ra tranh cử vào đầu năm sau.
Lấy một tin đầu tiên từ Báo Itoshima.
Các cập nhật và bổ sung sẽ dán dần ở bên dưới.
Tháng 9 năm 2025,
Giao Blog
| Đồng ruộng ở Itoshima |
| Chủ tịch Thành phố tham gia hội thưởng hoa, tháng 6/2017 |
---
2025. 9/27
【糸島市】月形氏4選出馬表明
糸島市市長選
任期満了に伴う糸島市長選(来年1月25日告示、同年2月1日投開票)に、現職の月形祐二氏(67)が17日、4選を目指して立候補する意向を表明した。市長選への立候補表明は月形氏が初めて。開会中の市議会定例会で市議の一般質問に答えた。

月形氏は「3期12年間の市政運営を通じて、糸島市民の皆さまの力と活力に確信を得た。糸島はもっと輝き、持続可能な全国のモデルとなるまちになれる。2026年度にスタートする第2次市長期総合計画の後期基本計画では、まちづくりの原点に立ち返り、『市民を真ん中に据えたまちづくり』を展開する。責任を持って計画を実行に移すためにも、私は4期目に挑戦させていただきたい」と出馬理由を説明。
その後の取材に対しては、市運動公園と市役所新庁舎が完成するなど都市基盤整備が一段落したことを挙げながら、「市民の皆さまがこの糸島に住んでいることに幸せを感じるまちづくりをしていきたい」と述べ、企業や研究機関の誘致などを通じた雇用の場の創出と地域経済活性化にも取り組みたい意向を打ち出した。
月形氏は糸島市出身。西南学院大を卒業後、衆院議員秘書を経て、県議3期目途中で挑んだ14年2月の市長選で初当選し、18年に2期目、22年には3期目の当選を果たした。
(糸島新聞社ホームページに地域情報満載)
https://itoshima-np.co.jp/2025/09/27/tukigatashicho_syutsubahyoumei/
---
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.
LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.
Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.