Ghi chép linh tinh lúc rảnh việc cày ruộng và đọc sách

16/05/2017

Tìm về nơi chốn xưa của Trương Niệm Thức - dịch giả cuốn sách của TRAN DAN TIEN

Từ tháng 9 năm 2013, tức khoảng 4 năm về trước, đã nhắn với ông Hồ Tuấn Hùng ở Đài Loan (con cháu của nhà cách mạng Hồ Tập Chương), rằng: dịch giả cuốn sách của TRAN DAN TIEN là một người thực, mà không phải là người ảo như suy luận không có chút căn cứ nào của ông. Xem lại ở đây

Nếu điều kiện cho phép, tôi sẽ cho đăng bài chính thức về dịch giả Trương Niệm Thức trên tạp chí chuyên ngành mới khai trương (tạp chí Nghiên cứu Hồ Chí Minh, ở đây, tháng 4 năm 2017).

Ở đây, chỉ đưa một cái ảnh về việc tìm về nơi chốn xưa của họ Trương ở Trung Quốc. Ảnh chụp một ít năm về trước. Đặc biệt, trong đó, có sự hiện diện của ông Vương - người bạn rất thân thiết của Trương Niệm Thức.


Ông Vương là người đứng thứ 3 tính từ trái sang (nhìn từ ngoài vào ảnh).

Hồ Chí Minh truyện - TRAN DAN TIEN viết, Trương Niệm Thức dịch ra tiếng Trung,
xuất bản năm 1949 tại Thượng Hải (Nxb Tháng Tám)

Nếu đăng trên tạp chí chính qui nói trên, thì sẽ bổ sung sau.

Tháng 5 năm 2017,
Giao Blog


---

Những entry liên quan đã đi trên blog này:


































Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.