Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀

12/10/2014

Thi sĩ Trịnh Công Sơn với bản dịch tiếng Anh - 2

Hôm trước, lời cuối cùng, đã viết: "Và đây là bản dịch tiếng Anh của Đinh Linh (xem ở entry tiếp, vì entry này đã hơi dài)".

Vậy hôm nay, đưa bản dịch đó lên. Đây (chụp từ cuốn này), ảnh để cỡ lớn:




Để đối chiếu, thử đưa lại bản dịch đã giới thiệu ở entry trước (của Vân Mai):

WEDNESDAY, MARCH 10, 2010

Sand and dust - Trinh Cong Son

Grain of dust, morphed into me
Let my being one day rise and blossom
O wonders, sand and dust!
Let the sun shine through a rambling life

Grain of dust, morphed into me
Let me one day return unto
So worn out sand and dust
As the beat goes on, infinite

Years into a human life, in the blink
Of an afternoon, the hair turn white
High above, fading leaves fall out
As hundred years enter death, in a single day

Which passing sun has lit up my heart
In which love is eroding to gravels
Face hidden, as sorrow raises
Each passing day I await bliss

Forest of thinly leafed trees
From the abyss I heard the call
O this fate, sand and dust,
An inkdrop was erased, in oblivion.

translated by 
Vân Mai

01/05/2005



Bản tiếng Việt nguyên như sau:

Hạt bụi nào hóa kiếp thân tôi
Để một mai vươn hình hài lớn dậy
Ôi cát bụi tuyệt vời
Mặt trời soi một kiếp rong chơi

Hạt bụi nào hóa kiếp thân tôi
Để một mai tôi về làm cát bụi
Ôi cát bụi mệt nhoài
Tiếng động nào gõ nhịp không nguôi

Bao nhiêu năm làm kiếp con người
Chợt một chiều tóc trắng như vôi
Lá úa trên cao rụng đầy
Cho trăm năm vào chết một ngày

Mặt trời nào soi sáng tim tôi
Để tình yêu xay mòn thành đá cuội
Xin úp mặt bùi ngùi
Từng ngày qua mỏi ngóng tin vui

Cụm rừng nào lá xác xơ cây
Từ vực sâu nghe lời mời đã dậy
Ôi cát bụi phận này
Vết mực nào xóa bỏ không hay.


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.