Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀
Hiển thị các bài đăng có nhãn nguyễn-thị-huế. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn nguyễn-thị-huế. Hiển thị tất cả bài đăng

29/07/2013

Góc nhìn báo chí về sự kiện thần Hạn (Bùi Hoàng Tám của Dân trí)

Lời dẫn: Trên mảng blog của mạng Dân trí vừa lên bài của bác Bùi Hoàng Tám về sự kiện. Đây là góc nhìn của nhà báo, lại không phải đề tài phạm húy, nên thẳng thắn và nhanh gọn, đến mức tường thuật như một vụ án hình sự vậy.

Nhưng lối nghĩ của ông nhà báo này xem ra rất có vấn đề, vừa lạc hậu, mà lại vừa xưng lên với vẻ mặt dạy đời thế này: "Ví như người đi mua hàng, chúng tôi không quan tâm bà nhập nguồn hàng của ai, từ đâu vì đó là việc của người bán hàng. Điều mà những người bỏ tiền ra mua hàng cần là hàng hóa phải đảm bảo tiêu chuẩn, không sai sót, độc hại…". Hay: "Thưa bà, độc giả chúng tôi cũng không cần biết bà làm đúng nguyên tắc hay không đúng nguyên tắc vì đó là công việc chuyên môn của bà. Điều chúng tôi cần là một sản phẩm đúng".

25/07/2013

Trần Đăng Khoa không thông cảm với cách giải thích, vì là từ điển

Lời dẫn: Nghe câu trả lời không thông cảm của Trần Đăng Khoa, rõ là cười một cái rồi, là vì, bác đúng là thi sĩ. Bác bảo từ điển thì phải chính xác, ý là tuyệt đối ! Xin thưa là, chính xác tuyệt đối chỉ là lí tưởng không bao giờ đạt tới, tức là giấc mơ, của bất cứ cuốn từ điển nào trên thế gian này. Ở nước ta, người ta cứ sợ phạm húy, chứ các từ điển, chẳng hạn chỉ tiếng Việt và gần gũi với nó, đem ra mổ xẻ thì tất cả sẽ bị bác Khoa chụp cho cái mũ "lởm khởm" hết thôi.

Lời thưa lại của chủ biên Nguyễn Thị Huế tới Trần Đăng Khoa

Lời dẫn: Tôi vừa đưa một entry mới trong đó đề nghị phía các nhà soạn sách lên tiếng. Thì ngay bây giờ, đã thấy bài của chủ biên Nguyễn Thị Huế xuất hiện trên website của Viện Văn học.

Từ đây trở xuống là nguyên văn lấy về từ đó.