Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀

01/01/2015

Chúc mừng năm mới 2015

Trước cửa nhà ngày đầu năm thường là Kado-matsu hoặc Shime-nawa.

Kado-matsu thì giống như cây nêu của người Việt (nhưng là đặt ở dưới đất và không có độ cao). Còn Shime-nawa thì là dải dây bện bằng rơm, có ý nghĩa giống giống với cây nêu (khu trừ ám khí, xua đuổi tà uế, và mời gọi điều lành điều tốt đến).

Ý nghĩa tổng quát hơn cả là Chúc mừng năm mới.

Trước cửa nhà mình, hiện đang là Shime-nawa. Hôm đi dự liên hoan tất niên lần cuối cùng vào 29/12/2014, thì người bạn Nhật Bản đã tặng cho. Mình chỉ dán lên trước cửa vào chiều ngày 30.

Trước cửa nhà, chụp ngày 30/12/2014

Còn như ở các ngôi đền của Thần đạo thì sẽ thấy dải Shime-nawa lớn đến mức này:


hoặc:



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.