Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀

09/06/2014

Bộ Ngoại giao Trung Quốc đang chơi trò gì ?

Việc ngày hôm qua, và hôm nay, báo chí Trung Quốc đồng loạt nhắc lại bài báo trên trang nhất tờ Nhân Dân ngày 6/9/1958 (mà tôi đã đi ở entry trước), chính là từ nguồn Bộ Ngoại giao Trung Quốc.

Bộ Ngoại giao Trung Quốc đã nhắc lại qui trình như sau, không phải ai khác, chính Bộ Ngoại giao Trung Quốc (là nguồn cho tất cả):

(1). Ngày 4/9/1958, phía Trung Quốc tuyên bố về lãnh hải 12 hải lí.

(2). Ngày 6/9/1958, trang nhất báo Nhân Dân của phía Việt Nam đã đăng toàn văn tuyên bố về lãnh hải 12 hải lí của Trung Quốc.

(3). Ngày 14/9/1958, Thủ tướng Phạm Văn Đồng kí công hàm công nhận quyết định về hải phận đó của Trung Quốc.

(4). Ngày 22/9/1958, báo Nhân Dân của phía Việt Nam đăng toàn văn công hàm Phạm Văn Đồng (theo nội dung bài báo đó, cũng biết: bản thân công hàm đã được trao ngày 21/9/1958 qua con đường ngoại giao chính qui).

Đây, nguồn ở đây (trang của Bộ Ngoại giao Trung Quốc, ngày 8/6/2014):





Trong bài trên, Bộ Ngoại giao Trung Quốc trình ra các tư liệu chứng minh chủ quyền của họ đối với Tây Sa và Nam Sa.

Tuy nhiên, nếu xem các tư liệu đó, chỉ lướt qua cũng thấy tựa như phía Trung Quốc đang chơi không đẹp.

Không đẹp ở điểm sau.

1. Cố tình đưa ra bản gốc của công hàm ngày 14/9/1958 của thủ tướng Phạm Văn Đồng (kèm bản dịch tiếng Trung).

Hai ảnh dưới đây là của Bộ Ngoại giao Trung Quốc vừa công bố:


Bản dịch tiếng Trung
Bản gốc tiếng Việt

2. Nhưng lại tựa như cố tình không cho xem bản gốc tuyên bố ngày 4/9/1958 của phía Trung Quốc. Lại chỉ đưa ra một bản chế bản điện tử rất mới, không rõ nguồn gốc, không rõ lí do. xem ảnh ở dưới.





Lối làm ăn như vậy của Bộ Ngoại giao của một nước lớn, với tôi, hoàn toàn không thể chấp nhận được.

7 nhận xét:

  1. Theo ông Lý Lệnh Hoa thì trong tuyên bố 1958 của Trung Quốc chỉ có eo biển Bột Hải được coi là lãnh hải của Trung Quốc, còn các vùng khác vẫn coi là hải phận quốc tế. Xem ra nội dung gốc bản tuyên bố của phía Trung Quốc cũng còn nhiều điểm cần làm rõ đấy.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Đúng đó Cu Nỡm à. Tớ đang cần xem nguyên bản đã phát đi năm 1958 của Trung Quốc ra sao. Hiện chưa tìm được. Chỉ tìm được bản muộn lại, chẳng hạn từ năm 1960 hay muộn hơn nữa.

      Việc xem lại số báo Nhân Dân cũng hết sức quan trọng. Chưa thấy chuyên gia của phía Việt Nam nào đề cập sâu sắc về nội dung số báo đó.

      Xóa
    2. Ngày 8/6/2014, Bộ Ngoại Giao Trung Quốc ra bản tin với tựa đề "Hoạt động của giàn khoan Hải Dương 981: Sự khiêu khích của Việt Nam và lập trường của Trung Quốc". http://www.fmprc.gov.cn/mfa_chn/zyxw_602251/t1163255.shtml

      Trong bản tin ngoài công hàm của Thủ tướng Phạm Văn Đồng, bản tin còn dẫn sách Địa Lý lớp 9 do Nhà xuất bản Giáo Dục phát hành năm 1974 nói Tây Sa và Nam Sa, tức là quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa, là một phần của Trung Quốc:

      Chương về Nước Cộng Hòa Nhân Dân Trung Hoa

      ... Vòng cung đảo từ các đảo Nam Sa, Tây Sa đến các đảo Hải nam, Đài loan, quần đảo Hoành bồ, Châu sơn... làm thành một bức "trường thành" bảo vệ lục địa Trung quốc...
      Trích Sách địa lý lớp 9 (1974)

      Đây là một phần tài liệu mà Trung Quốc chuyển tới Tổng thư ký Liên Hiệp Quốc, ông Ban Ki-moon, và yêu cầu ông này chuyển tới tay các quốc gia thành viên vào hôm thứ Hai 9/6/2014.

      Đây là lần thứ hai Trung Quốc đệ trình tài liệu lên Liên Hiệp Quốc nói Việt Nam xâm phạm chủ quyền, lần thứ nhất là vào tháng 5/2014.

      Xóa
    3. Bản tiếng Anh http://www.fmprc.gov.cn/mfa_eng/zxxx_662805/t1163264.shtml

      Xóa
  2. Tôi đọc bản tiếng Anh do Phòng Tình báo và NC Bô NG Mĩ thu thập năm 1958,(www.state.gov/documents/organization/58832.pdf) đoạn 1 không có nói tới '4 Sa' như bản tiếng Trung, nhưng tất cả phần còn lại thì về cơ bản không khác. Có thể bản của BNG Mĩ có sai sót mà cũng có thể sau khi công bố TQ muốn cho nhất quán đã thêm '4 Sa' vào đoạn..Làm sáng tỏ được điều này là điều tốt nhưng có lẽ cũng không quá quan trọng vì dù sao họ cũng đã ghi HS và TS trong điểm 4.


    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Bây giờ, có thể đối chiếu thêm với một tư liệu gần như đồng thời, bằng tiếng Việt nữa (tạm tin theo báo Trung Quốc vừa tiết lộ). Rằng:

      " Ngày 6/9/1958, trang nhất báo Nhân Dân của phía Việt Nam đã đăng toàn văn tuyên bố về lãnh hải 12 hải lí của Trung Quốc".

      Việc đầu tiên là tìm được 2 bản gốc (tiếng Trung của TQ, và bản trên báo Nhân Dân của Việt Nam) đã bác ạ. Bản tiếng Anh hay tiếng Nhật cũng có ý nghĩa, để tham chiếu (nhưng phải là bản cùng phát đi vào tháng 9 năm 1958).

      Xóa
    2. Đồng ý với bác, tôi cũng có nghi vấn về bản tuyên bố này nhưng không có điều kiện để kiểm tra. Nếu bác làm rõ được thì hay lắm.

      Xóa

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.