Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀

16/01/2020

Sách chuyên khảo về văn hóa Việt Nam bằng tiếng Trung Quốc của học giả Nguyễn Chí Kiên (Bền)

Tên chính thức là Nguyễn Chí Bền (với một số bút danh như Nguyễn Phương Thảo, Nguyễn Nhị Hà). Các dịch giả người Trung Quốc đã dịch nghĩa chữ "Bền"  (vững bền) sang chữ Hán là "Kiên" (vững chắc), nên viết đầy đủ bằng chữ Hán là: Nguyễn Chí Kiên 阮志坚.

Chữ "Bền" có thể viết được bằng chữ Nôm, nhưng không viết được bằng chữ Hán, nên các dịch giả đã linh hoạt dịch nghĩa.

Ở một trường hợp khác, là tên của bà Nguyễn Thị Doan (nguyên Phó Chủ tịch nước), thì được phía Trung Quốc viết thành âm gần giống là Nguyễn Thị Duyên. Tạm gọi là dịch âm.

Đại khái sách của học giả Nguyễn Chí Kiên (Bền) được xuất bản bởi Nhà xuất bản Nhân dân Vân Nam, vào năm 2012, như dưới đây.

Cuốn Việt Nam đích truyền thống văn hóa dữ dân tục
(tạm dịch là: Văn hóa truyền thống và văn hóa dân gian Việt Nam)



--

第5卷 31期 总第104期 《越南的传统文化与民俗》

《越南的传统文化与民俗》
——阮志坚著


                     国教17班 韦健萍


内容简介

与其他一些社会科学与人文专业相比,越南的民间文化研究诞生较晚,即便如此,一百多年来,越南的民间文化进程业已取得了宝贵而巨大的成就。许多学者的科学工程价值在越南民间文化研究史上立下了丰碑。我们认为,研究越南民间文化,除了研究一些规律和普遍的问题,还要研究一些具体的现象和要素。从这种理念出发,作者不论是在越南南部生活期间,还是到隶属文化通讯部的《文化艺术》杂志社和隶属文化通讯部的文化通讯研究院以及现今是隶属文化、体育和旅游部的越南文化艺术研究院工作期间,都对越南民间文化的一些现象和要素进行了研究。那些研究成果先后被发表在一些专业书籍和科学杂志以及一些国家与国际会议、研讨会上。《越南的传统文化与民俗》这本书内容丰富,包括了越南传统文化和民间习俗、民间信仰、民间故事和传说、南方越族人的·文化及越南的非物质文化遗产问题、红河流域的文化研究等诸多方面,有着广阔的研究视野和研究深度。

这次出版的关于越南民间文化研究的论集包括作者曾经发表在三个论集中的18篇论文:1994年、l997年出版的《南部民间文化》和2008年教育出版社的《越南民间文化》;l999年民族文学出版社的《对越南民间文化的设想》以及发表在专业科学杂志而没有发表在那三本论集里的一些论文。


精彩分享


1.一直以来,供奉女神就是越南人意识中的习惯,沿着越南从南到北,一路上会看到很多供奉女神的亭、殿和庙宇。越南人供奉苍主女神有两个供奉之处:讲武和谷米。




2.越南的北宁官贺民歌是人类非物质文化遗产的代表作,北宁官贺民歌的主人正是现今北宁和北江两省从事水稻业和手工业的越族(京族)居民。

3.越南状元故事宝库包括三部分:第一是各位状元故事;第二是民间状元故事;第三是状元村的故事。

4.越南传统庙会中常出现的活动有,用于进行沐浴礼的取水仪式;讲述供奉人物战功的表演活动;假定活动。


个人感想

每个国家都有每个国家的传统文化与习俗,越南也不例外。所以,选择读这本书不但是因为专业需要,而且也是因为自己的兴趣爱好。越南是东南亚的一个国家,自然资源丰富,而越南人民也大都能与自然和谐共处。通过这本书我还了解到槟椥的田园及田园文化,南部越族人祭母信仰中的两种跳神仪式等等知识。除此之外,给我印象很深的还有起源于中国云南省最后流入越南的红河被越南民间越族人称为母河的沿岸文化研究的知识。还有就是越南人饮食清淡,鱼露是餐桌上的必需品。

总的来说,这本书涵盖的内容广泛,当自己沉下心去读就会发现原来越南的传统文化与习俗与中国有相似之处,但又有着自己独特的方面,不禁让人感慨越南确实也是一个有趣的国度。正是因为各有特色,世界的文化才会精彩纷呈才能蓬勃发展!



作者简介

阮志坚(笔名:阮芳草、阮二河 ),生于1956年,原籍越南北宁省顺城县双柳社柳溪村,毕业于第一师范大学语文系.(1973-1977届),自1977年到1990年在南部工作,1995年进行文化历史和艺术副博士论文答辩。2006年被评为"优秀教师"称号,2004-2009年任国家文化遗产协会委员,1995年6月任隶属文化通讯部的《文化艺术》杂志副总编,1996年10月到2002年4月任总编,2002年4月晋升为曾隶属越南文化通讯部的艺术研究院,而今隶属文化、体育与旅游部的文化艺术院院长。

越南的传统文化与民俗/阮志坚著 G133.3/R902 昆明:云南人民出版社,2012 馆藏地:社会科学一(东区二楼)


..

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.