Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀

04/07/2018

100 năm bia đá Phan Bội Châu dựng tại thị trấn Asaba (1918-2018) : nhà vua Nhật Bản sắp tới chiêm bái

Tin đã được cơ quan hoàng cung Nhật Bản xác nhận.

Nhà vua Bình Thành sẽ viếng thăm tấm bia đá do cụ Phan Bội Châu dựng tại Nhật Bản năm 1918 để tưởng niệm người bạn là bác sĩ Asaba (đọc về tấm bia ấy ở đây hoặc ở đây). Nhà vua đi cùng hoàng hậu trong một chuyến đi thăm dân chúng thường niên, cũng có thể là chuyến đi cuối cùng trong cương vị thiên hoàng (bởi năm sau thì ngài sẽ thoái vị, đọc ở đây).

Vào tháng 3 năm 2017, nhà vua và hoàng hậu đã đến thăm lều tranh Bến Ngự xưa của Phan Bội Châu tại Huế (xem ở đây) trong khuôn khổ chuyến ngoại giao chính thức tới Việt Nam - cũng là chuyến công cán hải ngoại cuối cùng của ngài.

Ở thị trấn Asaba (năm 1918 và bây giờ):






Ở Huế (bia mới dựng năm 2010, bẵng cái mà cũng đã 8 năm trôi qua):

Hậu duệ cụ Phan Bội Châu đón Nhà vua Nhật Bản ở Huế ảnh 5




(đang bổ sung)


---


1.

両陛下、私的旅行で静岡へ 宮城まりこさん施設に
2018年6月29日 17:09

 宮内庁は29日、天皇、皇后両陛下が7月9日から1泊2日の日程で、静岡県を私的旅行で訪問されると発表した。親交のある女優宮城まり子さん(91)が運営する養護施設や、ベトナム独立運動を支えた邦人医師のゆかりの場所を巡る。
 7月9日に静岡入りした両陛下は、掛川市にある宮城さんの養護施設「ねむの木学園」を訪問。敷地内にある美術館で、子どもたちが制作した絵画などを見る。その後袋井市に移動し、ベトナムの独立運動を支援した医師浅羽佐喜太郎の記念碑や、ゆかりの展示を見て回る。
 10日は浜松市にある外国人学習支援センターを視察し、楽器博物館を見学。同日午後、帰京する。(共同通信)
http://www.okinawatimes.co.jp/articles/-/275326



ベトナムご訪問(平成29年)


天皇皇后両陛下のベトナム国御訪問について

平成29年1月20日
閣議決定
かねてより,ベトナム国政府から,天皇皇后両陛下に対し同国を御訪問願いたい旨の招請があった。
ついては,我が国と同国との友好親善関係に鑑み,本年,両陛下に同国を公式に御訪問願うことといたしたい。
なお,両陛下には,同国御訪問の帰途,平成28年10月13日に崩御されたタイ国前国王プミポン・アドゥンヤデート陛下の御弔問のため,同国にお立ち寄りになる。
御日程については,今後両国政府と協議の上決めることとなるが,2月28日東京御出発で,全体として約1週間となる予定である。
 

天皇皇后両陛下のベトナム国御訪問の御日程について

平成29年2月10日閣議
内閣官房長官発言要旨
去る1月20日の閣議において決定された天皇皇后両陛下のベトナム国御訪問については,その後,同国政府及び御訪問の帰途お立ち寄りになるタイ国の政府と御日程について協議を進めた結果,2月28日東京御出発,3月6日御帰国と決定されましたので,御報告します。
 

御日程の概要

2月28日(火)東京 御発
ハノイ 御着(ベトナム国)
3月1日(水)同地御滞在
3月2日(木)同地御滞在
3月3日(金)フエ 御着
3月4日(土)同地御滞在
3月5日(日)同地 御発
バンコク 御着(タイ国)
3月6日(月)同地 御発
東京 御着

ご日程

2月28日(火)
午前東京からベトナム(ハノイ)へ向けてご出発(東京国際空港)
午後ハノイ 御着(ノイバイ国際空港)
ベトナム国家副主席夫妻並びにベトナム側接伴員夫妻(ハノイご滞在担当)とのお茶(ノイバイ国際空港)
青年海外協力隊員ご接見(シェラトンホテル)
3月1日(水)
午前歓迎式典(国家主席府)
ベトナム国家主席夫妻とのご会見(国家主席府)
ホーチミン廟ご供花(ハノイ)
午後ベトナム国会議長ご引見(シェラトンホテル)
ベトナム国家主席夫妻主催晩餐会(国家主席府)
3月2日(木)
午前ベトナム人元日本留学生等とのご懇談(文廟)
在留邦人代表ご接見(シェラトンホテル)
午後元残留日本兵家族ご接見(シェラトンホテル)
自然科学大学生物学博物館ご訪問(ご視察,ご懇談)(ハノイ)
ベトナム首相夫妻ご引見(シェラトンホテル)
在ベトナム日本大使夫妻主催レセプション(シェラトンホテル)
3月3日(金)
午前ベトナム共産党中央執行委員会書記長夫妻ご引見(共産党別荘)
午後ベトナム国家主席夫妻へのご挨拶(シェラトンホテル)
ベトナム国家副主席夫妻並びにベトナム側接伴員夫妻(ハノイご滞在担当)とのお茶(ノイバイ国際空港)
ハノイより飛行機にてフエへご移動
フエ 御着(フーバイ空港)
ベトナム側接伴員夫妻(フエご滞在担当)とのお茶(フーバイ空港)
3月4日(土)
午前フエ王宮ご訪問(ご視察,ニャーニャックご鑑賞)(フエ)
午後ベトナム首相夫妻主催午餐会(ラ・レジデンス)
ファン・ボイ・チャウ記念館ご訪問(ご拝礼,ご視察)(フエ)
青年海外協力隊員ご接見(ラ・レジデンス)
在留邦人代表ご接見(ラ・レジデンス)
3月5日(日)
午前ベトナム側接伴員夫妻(フエご滞在担当)とのお茶(フーバイ空港)
ベトナム(フエ)より飛行機にてタイ(バンコク)へご移動
午後バンコク 御着(ドンムアン空港)
タイ王女シリントン殿下とのお茶(マンダリンオリエンタル)
故タイ前国王プミポン陛下ご弔問(ご供花,ご記帳)(王宮)
タイ国王陛下とのご会見(アンポンサターン宮殿)
3月6日(月)
午後タイ(バンコク)から東京ヘ向けご出発(ドンムアン空港)
ご帰国(東京国際空港)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.