Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀

23/07/2014

Sáu tháng đầu năm 2014, có tới 6 vạn người Việt Nam đến Nhật

Một con số không nhỏ. Tuy nhiên, để biết rõ hơn là có bao nhiêu người đến Nhật với mục đích thuần túy là du lịch thì cần đợi số liệu cụ thể hơn của phía Nhật. Lúc đó, khi số liệu chính thức của phía Nhật đã ra, thì sẽ trở lại ở một entry khác. Nhưng có thể tự đoán/phỏng đoán là cũng phải tới cả vạn người đã tới du lịch Nhật Bản (tạm chỉ tính 1/6 trong tổng số).


Sau khoảng mười năm, tính từ lần đầu tiên tôi dẫn một đoàn phần lớn là đại gia Việt đi du lãng đất nước Phù Tang, chỉ có mấy chục mống, thì đến giờ, đã gấp hàng mấy trăm mấy nghìn lần. Đủ biết sức dân ta đã lớn mạnh rất nhiều. Kì vọng là, không chỉ lớp được gọi là "đại gia", mà người dân bình thường cũng có thể đi đó đi đây.

Người Việt vốn ngưỡng mộ nước Nhật và người Nhật. Từ thời cụ Phan Bội Châu, và mới năm ngoái, thì thấy rõ qua tản văn của bác Vương Trí Nhàn.

Mười năm trước, tôi bị "hạ gục", nhận lời nhờ đi làm gai tổng hợp, là vì được giám đốc công ty du lịch phía Nhật gửi cho những văn bản đại loại để chứng minh đó là đoàn du khách Việt Nam đầu tiên đến Nhật bằng kinh phí cá nhân tính từ sau mở cửa. Mà cũng còn vì, phía giới thiệu là thuộc mảng cơ quan xúc tiến du lịch của Nhật Bản. Phải biết tôn trọng những lời giới thiệu như vậy. Còn bây giờ, thì đã có rất nhiều người, chẳng hạn anh bạn tên Đức trong tản văn của Vương Trí Nhàn.

JNTO発表資料より
Số liệu thống kê, lấy từ tư liệu số 1 ở dưới



Theo số liệu thống kê ở trên, nước và khu vực có nhiều người đến Nhật trong sáu tháng qua vẫn là Hàn Quốc, Trung Quốc, Đài Loan, Mĩ, Hương Cảng, Thái.

Số lượng người Việt Nam đến Nhật đã tăng mạnh trong khoảng 10 năm qua. Chỉ tính riêng tháng 6 năm 2014, thì là 8.500 người. Còn cả 6 tháng đầu năm thì  là 59.600 người.

Dưới là lưu tư liệu.

---


2014年 7月 23日
http://www.travelvoice.jp/20140723-24988

日本政府観光局(JNTO)によると、2014年6月の訪日外国人の人数(訪日外客数:推計値)は、前年比17.3%増の105万7000人となった。2014年1月から6月までの累計では、前年同期比で26.4%増の626万人で過去最高のペースだ。
6月は訪日旅行のオフシーズン。JNTOは、航空会社・旅行会社との共同広告や旅行商品造成の支援など各市場で展開してきた訪日旅行プロモーションが100万人突破につながったとしている。市場別では、米国が円環を通じて単月として過去最高を記録。中国、台湾、香港、タイ、シンガポール、マレーシア、フィリピン、ベトナム、インド、オーストラリア、カナダ、フランスが6月としての過去最高となった。
 JNTOは、訪日外国人旅行者数2000万人に向けて観光庁が新設したマーケティング戦略本部での議論を踏まえ、今後も戦略的にプロモーションを実施するとしている。
(トラベルボイス編集部)

2014-07-23 16:43
http://www.hazardlab.jp/know/topics/detail/6/6/6619.html

 政府観光局は23日、今年上半期(1月〜6月)に日本を訪れた外国人旅行者は昨年上半期より約130万人多い、過去最高の626万人にのぼったと発表した。

 国別に見ると、今年上半期の訪日外国人旅行者数が過去最高を記録したのは中国、台湾、香港、タイ、シンガポール、マレーシアなど15カ国。

 また6月の外国人旅行者数も前年同月比で17.3%増の105万7000人と過去最高を記録している。

 観光局では、6月は旅行のオフシーズンだが、航空・旅行会社との共同広告など、各市場で展開してきた訪日旅行プロモーションが、訪日外国人旅行者の100万人突破につながったと、安倍政権が推進する「観光立国政策」の成果を強調している。

3訪日外国人、最多の626万人=円安、羽田増便で-上期

http://www.jiji.com/jc/c?g=eco_30&k=2014072300612




日本政府観光局が23日発表した2014年1~6月(上期)の訪日外国人数(推計値)は、前年同期比26.4%増の626万400人だった。3年連続のプラスで、過去最多だった13年上期を上回った。

 円安で訪日観光に割安感が出ているほか、今年3月末の羽田空港の国際線発着枠拡大に伴う増便や昨年7月のタイ、マレーシア向けビザ(査証)免除が追い風となった。(2014/07/23-15:57)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.