Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀

09/04/2014

Tự mình phải đứng lên tranh đấu : Nữ sĩ Riken đang tổ chức họp báo tại Osaka

Mọi kinh phí liên quan đến cuộc họp báo đang diễn ra (bắt đầu từ 13 h giờ Nhật Bản, tức 11 h giờ Việt Nam) là do cô Obokata tự chi trả (theo lời luật sư của cô).





Obokata đã cúi rạp người xin lỗi vì đã gây phiền hà đến nhiều người có liên quan. 

Các ý chính cô đã trình bày:

- Phủ định các kết luận của ban điều tra thuộc Riken đối với kết quả nghiên cứu mà cô mới phát biểu trên tạp chí Nature.

- Tế bào STAP thực sự tồn tại. Bản thân cô đã thành công hơn 200 lần trong phòng thí nghiệm. 

- Một số điều bị cho là gian dối, thì theo cô, chỉ là lỗi hoàn toàn vô ý (đưa nhầm ảnh vào bài chứ không phải dùng lại ảnh cũ; vở ghi chép thí nghiệm có hơn 2 cuốn, chứ không phải chỉ có 2 cuốn như đã nạp lại cho Riken).

- Cô nuôi hi vọng ở lại Riken để tiếp tục nghiên cứu.

- Cô muốn tiếp tục đăng luận văn mới trên Nature (dựa trên các kết quả còn chưa được công bố hết).

---
Những entry liên quan đã đi trên blog này:


Bổ sung 1 (10/4/2014): Báo chí Nhật hôm nay cho biết, từ ngày 1/4, Riken đã kí tiếp hợp đồng với cô Obokata, lần kí này có thời hạn là 1 năm (tức đến cuối tháng 3 năm 2015). Lí do chính để kí hợp đồng tiếp: kết quả điều tra chưa xác định được (cần phải có thời gian để làm lại các thí nghiệm).

Như vậy, kết quả cuối cùng của các thí nghiệm mang tính kiểm định/điều tra sắp tới liên quan đến bài nghiên cứu đã phát biểu trên Nature của Obokata sẽ quyết định số phận của nữ khoa học gia này. Phải đến tháng 3 năm 2015, mọi chuyện mới rõ.

Nếu kết quả cuối cùng thu được là 0, thì đồng nghĩa với việc cô Obokata sẽ bị sa thải và mọi nghiên cứu của cô sẽ bị loại bỏ. Nếu kết quả cuối cùng là OK, thì mọi nghi ngờ hiện nay về cô sẽ tự nhiên được gỡ bỏ, và rất có thể cô sẽ có cơ hội nhận giải thưởng khoa học lớn, chẳng hạn nobel.

Bổ sung 2 (17/4/2014): Nhìn lại cuộc họp báo của cô Obokata, về cơ bản, giới khoa học Nhật Bản đều bất bình. Họ cho rằng, mặc dù đã dũng cảm nhận lỗi về mình, nhưng quan trọng nhất là thuyết minh thì vô bằng, không có tí thuyết phục. 






LƯU TƯ LIỆU



3. Tư liệu cho Bổ sung 2 (17/4/2014):

小保方晴子氏の記者会見での発言について、研究不正問題に詳しい大阪大の中村征樹准教授(科学社会学)は「インパクトのある反論はなかった」と話す。
 中村准教授は、「研究成果の信頼性は、そのプロセスが妥当であることに支えられる。『真正な研究結果が存在するので研究不正ではない』と訴えているが、それは科学的には強引な主張だ」と断じる。
 信頼性を証明するには「パソコンや実験ノートをどういう形で管理し、どういうデータがあるのかを提示し、説得力のある説明が必要」という中村准教授。一方で「理化学研究所の調査委員会の報告も拙速だったのでは。調査段階で小保方氏の主張を十分に聞き取りし、事実認定すべきだった」と指摘した。
 難波紘二・広島大名誉教授(血液病理学)は、「記者会見で謝罪、反省したことは評価するが、もっと早く世間や科学者に説明すべきだった」と語った。
 難波名誉教授は、「小保方氏はSTAP細胞の作製に200回以上成功したと話しているが、科学的証拠なしに信じるのは困難。サンプルが保存してあるならそれを示してほしい」と、検証可能なデータの開示が不可欠との認識を示した。
柳田充弘・沖縄科学技術大学院大教授(分子遺伝学)も、「研究不正の嫌疑をかけられた若い人が会見するのはかつて経験がなく感心した」としながらも、「疑義が晴れたとは思っていない」という。
 また、「小保方氏の上司に当たる共同研究者がまず出てきて説明しないのはよくない。共同研究者は、より専門的な疑問に答えるべきだ」と、上司の説明責任についても言及した。




Tư liệu liên quan họp báo

関連記事

2. 

理研、小保方氏の契約更新…調査結果確定せず

2014年04月10日 08時49分


1.

「STAP細胞、200回以上成功」…小保方氏

スタップ細胞の論文問題で、理化学研究所発生・再生科学総合研究センターの小保方おぼかた晴子ユニットリーダー(30)は9日、大阪市内のホテルで記者会見した。
 小保方氏は「STAP細胞は200回以上作製に成功しており、真実です」と訴え、理研に8日、不服申し立てを行った理由を説明した。小保方氏が会見するのは、英科学誌ネイチャーに論文が掲載され、成果発表を行った1月末以来。
 小保方氏は会見の冒頭、「私の不勉強、不注意、未熟さゆえに多くの疑念を生みました」と謝罪した。だが、ネイチャーの論文の核心部分に改ざんと捏造があったとした理研調査委員会の最終報告については、「実験は確実に行われており、悪意をもってこの論文を仕上げたわけではない」と反論した。
 調査委が「実験ノートが3年で2冊しかなく、どんな実験だったかを追跡できなかった」と指摘した点に関しては、小保方氏は「調査委に提出したのは2冊だが、実際にはもっと存在する」と説明した。
 調査委は1日に公表した報告で「STAP細胞をマウスの血液細胞から作製したことを示す遺伝子データの画像は、2枚の画像を切り貼りしたもので、改ざんにあたる」と認定した。一方、小保方氏側は不服申し立てで画像の加工は認めたものの、「切り貼りしてもしなくても、データから得られる結論が変わらない」と改ざんを否定した。
 様々な細胞に変化するSTAP細胞の多能性を証明する画像に関しても、「実験条件の全く異なる小保方氏の博士論文と酷似し、捏造だ」とする調査委の判断に対し、小保方氏側は「正しい実験画像が存在し、画像をとり違えただけだ」と主張している。
2014年04月09日 13時59分

Copyright © The Yomiuri Shimbun










5 nhận xét:

  1. Bổ sung 1 (10/4/2014): Báo chí Nhật hôm nay cho biết, từ ngày 1/4, Riken đã kí tiếp hợp đồng với cô Obokata, lần kí này có thời hạn là 1 năm (tức đến cuối tháng 3 năm 2015). Lí do chính để kí hợp đồng tiếp: kết quả điều tra chưa xác định được (cần phải có thời gian để làm lại các thí nghiệm).

    Như vậy, kết quả cuối cùng của các thí nghiệm mang tính kiểm định/điều tra sắp tới liên quan đến bài nghiên cứu đã phát biểu trên Nature của Obokata sẽ quyết định số phận của nữ khoa học gia này. Phải đến tháng 3 năm 2015, mọi chuyện mới rõ.

    Nếu kết quả cuối cùng thu được là 0, thì đồng nghĩa với việc cô Obokata sẽ bị sa thải và mọi nghiên cứu của cô sẽ bị loại bỏ. Nếu kết quả cuối cùng là OK, thì mọi nghi ngờ hiện nay về cô sẽ tự nhiên được gỡ bỏ, và rất có thể cô sẽ có cơ hội nhận giải thưởng khoa học lớn, chẳng hạn nobel.

    Trả lờiXóa
  2. Bổ sung 2 (17/4/2014): Nhìn lại cuộc họp báo của cô Obokata, về cơ bản, giới khoa học Nhật Bản đều bất bình. Họ cho rằng, mặc dù đã dũng cảm nhận lỗi về mình, nhưng quan trọng nhất là thuyết minh thì vô bằng, không có tí thuyết phục.

    Trả lờiXóa
  3. Bổ sung tư liệu mới (3/6/2014): Các nghi vấn đã rõ, theo dõi các diễn biến gần đây, đủ biết Obakata đã phạm đạo đức trong nghiên cứu.
    http://mainichi.jp/select/news/20140602k0000e040215000c.html
    STAP細胞:小保方氏論文 万能性実験 裏付けなし 
    毎日新聞 2014年06月02日 15時00分(最終更新 06月02日 19時40分)
    「実験計画書」「実験ノート」の記載に食い違い

     STAP細胞の万能性を示す証拠として理化学研究所の小保方晴子・研究ユニットリーダー側が行ったとする実験を巡り、使われたマウスの種類や実験方法など複数の点について、英科学誌ネイチャーに掲載された論文と理研が許可した動物実験計画書、小保方氏の実験ノートの間で記載内容が著しく異なることが分かった。実験の成功を報告した論文の基本的な部分に裏付けがないことになる。研究の全貌を明らかにしないまま「新たな不正は調べない」として幕引きを急ぐ理研の姿勢が問われそうだ。【浦松丈二】

     理研が小保方氏らに許可した実験計画書によると、STAP細胞を「Balb/c」という種類の免疫不全マウス5匹の皮下に移植し、7日後、14日後、1カ月後、2カ月後の4回安楽死させ、組織を取り出して、体のさまざまな組織を含むテラトーマ(腫瘍)ができたかどうかを確認する内容だった。

     一方、ネイチャーに掲載された2本の論文のうち、小保方氏が撤回に同意していない主要論文には、STAP細胞を「NOD−SCID」という別の種類の免疫不全マウスに移植し、6週間後に組織を取り出して解析したと記載している。「NOD−SCID」は「Balb/c」より実験用マウスとして新しく、移植した組織が定着・機能しやすい。

     さらに、小保方氏側が理研調査委員会に提出した不服申し立ての理由補充書では、組織を取り出した時期を4週間後としている。論文とも実験計画書とも一致しない。

     移植した細胞数も、論文によれば「10の7乗個(1000万個)」だが、理由補充書に示された実験ノートの記載では「10の5乗個(10万個)」。マウスの週齢も食い違う。論文では「4週齢」だが、実験ノートでは「6週齢」だった。

     毎日新聞の情報開示請求を受け理研が公開した物品購入記録によると、小保方氏が客員研究員として理研入りした2011年3月から、論文を投稿した13年3月までの間、在籍した研究室は「NOD−SCID」マウスや「4週齢」の免疫不全マウスを購入していない。

    Trả lờiXóa
  4. Đến hôm nay, trước những chứng minh khó chối cãi, Obakata đã thừa nhận sự man trá của mình, đồng ý rút bài nghiên cứu khỏi tạp chí khoa học:
    http://apital.asahi.com/article/news/2014060400011.html
    STAP細胞の主論文、白紙に 小保方氏ら撤回に同意

    STAP細胞の論文をめぐり、主要著者の一人である理化学研究所の小保方(おぼかた)晴子・ユニットリーダーが、不正を認定された主論文の撤回に同意したことがわかった。理研広報室が4日明らかにした。また、関係者によると、主要著者の米ハーバード大のチャールズ・バカンティ教授も撤回に同意する意向を共著者に伝えているという。

     STAP論文は取り下げられる見通しで、STAP細胞の研究成果は白紙に戻ることになる。

     理研広報室などによると、小保方氏は3日、主論文の撤回に同意する旨の書面に署名し、共著者の一人に渡したという。

    Trả lờiXóa
  5. Đến hôm nay, ủy ban điều tra của đại học đã đưa ra quyết định như sau về luận văn học sĩ của Obakata.

    - Mặc dù đã nạp lại luận văn vào tháng 5 năm nay (bản nạp cũ năm 2011 được xem là nạp nhầm bản nháp), nhưng luận văn vẫn rất kém, có 6 chỗ bị xem là "ăn trộm"/"man trá". Độ tin cậy của luận văn rất yếu.

    - Phía đào tạo của đại học thật sự đáng phê phán.

    - Nhưng may mắn là ở phần thực nghiệm (cốt yếu nhất của luận văn) thì không có gian dối, nên ủy ban đã quyết định là KHÔNG HỦY BỎ học vị đã trao năm 2011 cho Obakata.

    小保方氏の学位「取り消しに該当せず」 博士論文の早大調査委
    2014/7/17 22:28
    http://www.nikkei.com/article/DGXNASDG1703N_X10C14A7CR8000/

    小保方氏論文:博士号取り消さず…早大調査委
    毎日新聞 2014年07月17日 17時06分(最終更新 07月17日 23時41分)
    http://mainichi.jp/select/news/20140718k0000m040001000c.html

    Trả lờiXóa

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.