Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀

12/11/2013

Định nghĩa về "mảnh bát vỡ"

Thế nào thì được gọi là "mảnh bát vỡ" hay "mảnh đã vỡ ra từ một hay nhiều cái bát" ? Tức là định nghĩa thế nào là "mảnh bát vỡ", xem ra, cũng không thể không nói một cách dứt khoát là không thể nói dễ, và cũng không thể không nói một cách rõ ràng là không thể nói khó.

Thôi, tốt nhất định nghĩa "mảnh bát vỡ" chính bằng "mảnh bát vỡ" vậy. Chẳng hạn:









Thế kỉ 18 (đĩa)
Thế kỉ 18













Đang viết tiếp (nếu cần !).

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.