Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách

30/11/2016

Hoàng tử Văn Nhân được lên hàng kế vị thứ hai, nhờ con trai Từ Nhân

Các báo lớn của Nhật Bản hôm nay đều đồng loạt đưa tin về sinh nhật 51 tuổi của hoàng tử Văn Nhân (Humihito) cung Akishino (Akishino-no-miya). Ông là em trai của thái tử Đức Nhân (Naruhito).

Nhà vua Bình Thành hiện nay có ba người con: hai trai đầu (thái tử, hoàng tử Văn Nhân) và một con gái út.



Hoàng tử Văn Nhân sinh ngày 30 tháng 11 năm Chiêu Hòa 40 (1965). Ông là vị hoàng tử có học lịch cao nhất trong hoàng gia, nhận bằng Tiến sĩ năm Bình Thành 8 (1996) từ Đại học Đại học viện Nghiên cứu Tổng hợp (Sokendai), và rất nhiều bằng Tiến sĩ Danh dự từ các đại học của Thái Lan.

Hoàng tử có 3 con: hai gái đầu (sinh năm 1991 và 1994), một trai út (sinh năm 2006). Dân gian đồn thổi rằng, hai vợ chồng hoàng tử Văn Nhân ngưng việc sinh con một thời gian khá lâu (từ 1994 đến tận 2006) là bởi có phần ngại với việc vợ chồng người anh trai, tức vợ chồng Thái tử, rất lâu không có con (từ 1993 đến 2001).

Khi Thái tử sinh được một người con gái vào năm 2001, thì lúc đó, ở Nhật rộ lên bàn luận về việc kế vị, có thể đặt ra luật về Thiên Hoàng là nữ, tức vua nữ. Thứ tự kế vị lúc đó là: (Nhà vua Bình Thành) --- 1). Thái tử Đức Nhân --- 2). Con gái của Thái tử Đức Nhân --- 3). Em trai Thái tử Đức Nhân, tức Hoàng tử Văn Nhân.

Nhưng bất ngờ, vào năm 2006, sau một thời gian rất lâu không sinh nở, bà phi của hoàng từ Văn Nhân bất ngờ sinh con. Mà là con trai, sau được đặt tên là Từ Nhân (Hisahito).

Chính bởi sự bất ngờ này, nên thứ tự kế vị của hoàng gia đã đổi ngay sau đó thành: (Nhà vua Bình Thành) --- 1). Thái tử Đức Nhân --- 2). Hoàng từ Văn Nhân --- 3). Con trai của hoàng tử Văn Nhân (tức hoàng tử Từ Nhân).




Dưới là một ít tin của báo chí Nhật vào ngày hôm nay.



---



宮邸で談笑される秋篠宮ご一家=宮内庁提供
写真

 秋篠宮さまは三十日、五十一歳の誕生日を迎えられた。これに先立ち、東京・元赤坂の宮邸で紀子さま(50)とともに記者会見に臨み、天皇陛下が八月に公表した生前退位の意向をにじませたビデオメッセージについて「長い間考えてこられたことをきちんとした形で示すことができた、これは大変良かったことだと思います」と感想を述べた。また「折々にそういう考えがあることを伺っておりました」と、陛下から事前に退位の意向を聞いていたことも明らかにした。陛下がビデオメッセージで語った象徴天皇像には「私もそのお考えに非常に同じような気持ちを持っております」と述べた。
 皇位継承に連なる皇族が、陛下の意向伝達の経緯やそれを受けての心境を語ったのは今回が初めて。
 陛下、皇太子さま、秋篠宮さまは数年前から皇居・御所へ月に一回程度集まり、皇室を巡る課題を話し合う、いわゆる「三者会談」を続けている。退位の意向を伝えられた時期を、秋篠宮さまは「かなり以前のこと」と述べており、こうした機会にやりとりがあった可能性がある。
 皇族の減少や、高齢化が進む皇室の現状には「活動の量を同じようにできるかというと、私はそれは難しいと思います。その時にいる、それからまた活動ができる皇族ができる範囲で公的な仕事を行っていくということになるのではないか」との考えを示した。
 長女眞子さま(25)、次女佳子さま(21)の将来には「結婚については娘たちの意思をできる限り尊重したいなと思っております。今は頂いた仕事を一つ一つ真摯(しんし)に務めていってくれれば」と思いを語った。
 長男悠仁さま(10)については「海外も大事ですが、日本の国内のいろいろなその文化に触れる機会を持ってもらえたらいいなと思いますし、それを含めて、幅広い事柄に関心を寄せてくれたらと思っております」と話した。
 この一年を振り返っての感想は、熊本地震や台風10号などの自然災害に触れて「防災、減災の重要性というのを非常に感じた」と述べた。
 また、大隅良典・東京工業大栄誉教授のノーベル医学生理学賞受賞決定や、リオデジャネイロ五輪・パラリンピックでの日本人選手の活躍を喜んだ。一方「大変残念なこと」に、タイのプミポン国王と三笠宮さまの逝去を挙げた

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.