Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀

09/06/2018

Học tiếng Việt : "thu giá" trở về là "thu phí"

Cũng có nghĩa là không có "học giá" của Bộ Giáo dục nữa.

Trước đó, hai bộ Giao thông và Giáo dục ra sức giải thích như đúng rồi về "thu giá". Xem lại ở đây.

Bây giờ, đã trở lại với "thu phí". Một tối kiến của năm 2018, gọi là mèo lại hoàn mèo. Không chỉ là chuyện câu chữ. Một sự lươn lẹo rõ ràng, ai cũng thấy.

Thực chất của chính phủ kiến tạo là như thế ư ? Các trạm BOT cần phải về đúng vị trí, tính đúng giá thành, chứ không phải chỉ đem sơn mà sửa "thu giá" đã vẽ ra để về lại "thu phí".

Cập nhật từ các nơi.





---



1.

Tổng cục Đường bộ đề xuất 'trạm thu giá' thành 'trạm thu phí'

08/06/2018 16:33 GMT+7

TTO - Tổng cục Đường bộ Việt Nam vừa kiến nghị Bộ Giao thông vận tải cho đổi tên “trạm thu giá” dịch vụ sử dụng đường bộ thành “trạm thu phí” như trước đây.

Tổng cục Đường bộ đề xuất trạm thu giá thành trạm thu phí - Ảnh 1.
Tổng cục Đường bộ Việt Nam đề xuất Bộ Giao thông vận tải đổi trên "trạm thu giá" về tên "trạm thu phí" như trước đây - Ảnh: TUẤN PHÙNG
Lý do trở lại tên trạm thu phí được Tổng cục Đường bộ giải thích là để thống nhất tên gọi phù hợp, đơn giản, dễ hiểu, được người dân và doanh nghiệp chấp nhận.
Tổng cục Đường bộ đề nghị bộ xem xét các tên gọi sau: Trạm thu phí sử dụng đường bộ km (lý trình) quốc lộ (tên quốc lộ); trạm thu phí dịch vụ sử dụng đường bộ cầu (tên cầu) km (lý trình) quốc lộ (tên quốc lộ); Trạm thu phí dịch vụ sử dụng đường bộ hầm (tên hầm) km (lý trình) quốc lộ (tên quốc lộ).
Theo Tổng cục Đường bộ, tên gọi "trạm thu phí" đã được sử dụng từ khi có cơ chế thu phí sử dụng đường bộ, phù hợp với quy định tại điều 51, Luật giao thông đường bộ năm 2008 quy định: trạm thu phí là nơi thực hiện việc thu phí phương tiện tham gia giao thông đường bộ, được xây dựng theo quy hoạch hoặc dự án đầu tư được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt; phù hợp với thói quen của người tham gia giao thông, được xã hội chấp thuận.
Tổng cục Đường bộ cũng lý giải tên gọi "trạm thu phí" ở đây được hiểu là nơi thu tiền dịch vụ sử dụng đường bộ các dự án đầu tư xây dựng đường bộ để kinh doanh được điều hành theo Luật giá.
Trước đó, tại phiên chất vấn trong kỳ họp Quốc hội ngày 4-6, Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải Nguyễn Văn Thể cho biết "tiếp thu ý kiến của dư luận xã hội, chỉ đạo của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ chúng tôi sẽ nghiên cứu chỉnh sửa tên trạm thu phí thành một tên khác phù hợp".
Trước ý kiến này, Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Thị Kim Ngân nói: "không việc gì phải nghiên cứu hay trình gì nữa, cứ đưa về tên cũ trạm thu phí là ổn", "trạm thu phí" là cái tên rất đúng và quen gọi, không có lý do gì để đổi. Nếu Bộ Giao thông vận tải cứ nghiên cứu rồi trình thì sẽ rất mất thời gian, không cần thiết.
Tuấn Phùng
https://tuoitre.vn/tong-cuc-duong-bo-de-xuat-tram-thu-gia-thanh-tram-thu-phi-20180608153541033.htm

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.