Đây là một ví dụ cụ thể mà vừa có được vào chính hôm nay, Thứ Bảy ngày 11/8/2018. Lí luận đều bắt đầu từ các ví dụ cụ thể như thế này.
Về bản nguyên gốc, tức nguyên bản của các mảnh phiên bản qua không gian và thời gian, thì tôi đã phát biểu thành bài viết học thuật, đã cho công bố. Ví dụ, xem trực tuyến thì thấy ở đây (số 3 và số 4 năm 2017).
1. Nguyên gốc có niên đại 1922, với tác giả là nhà khoa bảng Trần Tán Bình, dâng cho ngôi đền Cổ Lương ở Hà Nội (ngày xưa là khu vực cửa sông Tô Lịch, sau bị người Pháp lấp sông làm thành đường đi).
Toàn văn của nguyên bản như sau (chữ Hán, phiên âm Hán Việt, bản dịch tiếng Việt và bản dịch tiếng Anh):
Và:
3. Hôm nay, mình đang tính đi khảo sát ở vùng Lý Nhân (Hà Nam), và đã đi nhanh một đoạn ngắn ở đây, thì bất ngờ nhận một mảnh phiên bản của bản gốc năm 1922 nói trên.
Mà là một phiên bản khá thú vị.
Đại khái xem cái ảnh như sau (ảnh của vùng Lý Nhân):
Hai vế đối xuất hiện trên hai trụ cổng (được biết là ảnh chụp năm 2016) |
4. Ai biết Hán văn thử bấm con trỏ vào cái ảnh trên, để phóng nó to ra, mà xem, thì sẽ thấy thú vị.
Một phiên bản thú vị. Hẳn là một vùng đất thú vị.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.
LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.
Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.