Ghi chép linh tinh lúc rảnh việc cày ruộng và đọc sách

24/11/2016

Tuyết đầu mùa tháng 11 ở Đông Kinh (lần đầu sau 54 năm)

Hà Nội, tức Đông Kinh của Đại Việt, sáng nay đã lạnh nhiều. Gió khá rét và lá vàng rụng tả tơi khắp các góc đường. Thời tiết thay đổi hoàn toàn sau một đêm. Đêm qua còn bật quạt, sáng nay đã áo khoác mũ ấm.

Cũng sáng nay, ở Tokyo, tức Đông Kinh của Đại Nhật Bản, lần đầu tiên sau 54 năm có tuyết rơi vào tháng 11 (tính từ năm 1962) .

Sớm hơn thường niên khoảng 40 ngày.

Cái tuyết đầu mùa mình thấy đầu tiên ở Nhật Bản lại không phải ở Tokyo. Mà là ở ngôi làng trên đỉnh núi Phú Sĩ (đã đi một entry về ngôi làng ấy ở đây). Đó là vùng núi cao, và đã sang tháng 12 lâu rồi. Bẵng cái, đã gần hai mươi năm, tức gần hai mươi mùa tuyết, trôi vèo qua cửa.

Dưới là một ít ảnh và tư liệu của ngày 24/11/2016, về tuyết đầu mùa tháng 11 ở Đông Kinh.

---

Ở khu Hoàng Tử Tám (đã nhắc ở một entry nào đó), lúc 7h30
 雪が降り続く中、バスを待つ人たち(24日午前7時30分、東京都八王子市で)

Ở chùa Asakusa
初雪が降る東京・浅草寺の仲見世通り=24日午前







 
113 lượt xem
Xuất bản 23 thg 11, 2016
真冬並みの寒気の影響で、東京では平年より40日早く初雪を観測しました。11月での初雪は1962年以来、54年ぶりです。 日本の上空に強い寒気が流れ込み、低気圧や前線の影響で、関東甲信では23日夜から冷たい雨が降り、内陸部ではすでに雨から雪へと変わり、東京で初雪を観測しました。
・・・記事の続き、その他のニュースはコチラから!
[テレ朝news] http://www.tv-asahi.co.jp/ann/





東京都心 54年ぶりに11月の初雪

投稿日: 更新: 

東京都心で初雪を観測。1962年以来、54年ぶりの早い雪の便りです。23区内も積もる恐れがあります。
東京都心では午前6時25分頃に雨がみぞれに変わり、「初雪」となりました。
11月に初雪を観測するのは1962年(昭和37年、11月22日)以来で、54年ぶりの早さということになります。
関東地方に雪を降らせるのは「南岸低気圧」と呼ばれるものです。
関東の南を低気圧が通ることで雨や雪を降らせる雲が関東の広い範囲にかかるというわけです。
例年ではまだこの時期は雪を降らせるほど低い気温ではない(気温が高い)ため、
雨の場合がほとんどですが、今回はそこへ寒気の力が加わります。
日本列島の上空に(真冬並みの)この時期にしては強い寒気が流れ込んでいます。
※上空1500メートルで氷点下3度(地上で雪が降る目安)
東京23区で今後予想される降雪量(降る雪の量です)は2センチです。
これはあくまで"降る雪の量"ですので、これが全て積もるというわけではないですが、
日中の気温は1度前後とかなり低い状態で経過することと、
雪や雨が完全にあがるのは夕方、つまり長い時間降り続くということから
23区でもうっすら積もる恐れがあります。
もし東京都心で雪が"積もる"と11月としては観測史上初めてです。
もし積もらなかったとしてもかなり強い冷え込みで路面が凍結することが考えられます。
注意すべきこと
●まずはきょうの雪による影響です。
交通機関への影響が心配されます。こまめに交通情報を確認してください。
足元や車の運転に注意しましょう。関東の雪は水分を多く含んでいて湿っています。
うっすらでも積もった雪と靴の裏との間に水が入りこみ、(若干浮いたようになるため)転倒の危険があります。
※北海道や東北など雪に慣れた地域の人でも、雪のシーズン初めは転倒したり、車のスリップ事故を起こしたりすることがあります。雪に慣れていない関東地方では特に注意が必要です。
いつも以上に目的地に向かうまでに時間がかかるかもしれません。時間に余裕を持って、慎重な行動を心掛けてください。
●雪が降るくらいですので、とにかく寒いです。
11月としては記録的な寒さになる可能性もあります。
1月や2月などの真冬でも何度もないくらいの寒さになるでしょう。
●そして、雪や雨があがった後も凍結路面に要注意です。
うっすら積もった状態もしくは濡れた路面が、あすの朝にかけて冷え込みが強まることで凍る恐れがあります。

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.