Giao Blog
CANH ĐỘC NHÀN TRUNG TẠP LỤC 耕讀閑中雑録
Ghi chép linh tinh lúc rảnh việc cày ruộng và đọc sách
(Di chuyển đến ...)
TRANG CHỦ (từ 17/1/2013)
Đất và người nước Giao
Kênh Giao Blog trên YouTube (từ 1/2022)
▼
Hiển thị các bài đăng có nhãn
văn-học-Trung-Quốc
.
Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn
văn-học-Trung-Quốc
.
Hiển thị tất cả bài đăng
15/07/2021
Đọc báo "Văn Nghệ" của Trung Quốc
›
Hội nhà văn Trung Quốc hiện vẫn là thời kì do nữ nhà văn Thiết Ngưng làm chủ tịch. Đây là một trong những nhà văn đương đại Trung Quốc được...
22/05/2019
Bồ Tùng Linh bản dịch 1994 (in lại 2006) : Cuộc tháo thân khỏi địa ngục
›
Bản dịch năm 1994 và in lần đầu năm 1995, thì đã nói nhanh ở đây . Đó là bản dịch đã được chuyên gia Vương Kim Địa điểm nhanh trong một bài...
Biết muộn sau 25 năm : cô Vương đã đọc và điểm bình bản dịch năm 1994 của tôi
›
Cô Vương là một chuyên gia về Việt Nam của Trung Quốc, tên đầy đủ là Vương Kim Địa. Cô vốn là sinh viên khoa tiếng Việt của Đại học Bắc Kin...
21/05/2019
Liêu Trai Chí Dị đã được dịch ra tiếng Việt như thế nào
›
Đại khái là có một câu hỏi như vậy. Tạm thời, chưa có trả lời. Liếc xem một chút.
2 nhận xét:
05/09/2017
Toàn văn cuốn "Sưu thần kí" (của Can Bảo, thế kỉ III-IV)
›
Sưu thần kí là một tác phẩm hết sức thú vị, được viết bởi văn nhân Can Bảo (người thời Đông Tấn, sinh năm 286 - mất năm 336). Sưu thần kí ...
›
Trang chủ
Xem phiên bản web