Ghi chép linh tinh lúc rảnh việc cày ruộng và đọc sách

15/07/2021

Đọc báo "Văn Nghệ" của Trung Quốc

Hội nhà văn Trung Quốc hiện vẫn là thời kì do nữ nhà văn Thiết Ngưng làm chủ tịch. Đây là một trong những nhà văn đương đại Trung Quốc được dịch khá nhiều tại Việt Nam, mà một trong số đó là Những người đàn bà tắm từ gần 20 năm về trước.

Chúng tôi đọc Những người đàn bà tắm của Thiết Ngưng đầu tiên bằng bản tiếng Việt, do Nxb Phụ Nữ ấn hành, lúc ấy đang ở Tokyo, trong căn nhà nhỏ (xem lại ở đâyở đây). Sau đó, thì tôi mới có được nguyên bản mấy cuốn của bà, mua từ hiệu sách cũ.

Bây giờ, tháng 7 năm 2021, thử ngó qua trang báo Văn Nghệ của Trung Quốc xem sao.

Tháng 7 năm 2021,

Giao Blog


中国共产党成立100周年庆祝活动总结会议在京举行

习近平亲切会见庆祝活动筹办工作各方面代表

会议传达习近平关于庆祝活动的重要讲话 对学习贯彻讲话精神作出部署

7月13日,党和国家领导人习近平、李克强、汪洋、王沪宁、赵乐际、韩正等在北京人民大会堂会见中国共产党成立100周年庆祝活动筹办工作有关方面代表。 新华社记者 殷博古 摄

新华社北京7月13日电 中国共产党成立100周年庆祝活动总结会议13日上午在京举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在人民大会堂亲切会见庆祝活动筹办工作各方面代表,向他们表示衷心感谢和诚挚问候,对他们的辛勤工作和优异成绩给予充分肯定,勉励大家奋发进取、再创佳绩。

中共中央政治局常委李克强、汪洋、赵乐际、韩正参加会见。中共中央政治局常委王沪宁参加会见并在总结会议上讲话。

13日上午,人民大会堂北大厅灯光璀璨、气氛热烈。11时许,习近平等来到这里,全场响起热烈掌声。习近平等走到代表们中间,同大家亲切交流并合影留念。

日前,习近平主持召开中央政治局常委会会议,专门听取庆祝活动总结报告并发表重要讲话。习近平强调,隆重庆祝中国共产党成立100周年,是党中央从全局和战略高度作出的重大部署,是党和国家政治生活中的大事。在党中央坚强领导和各级各方面共同努力下,庆祝活动盛大庄严、气势恢宏,礼序乾坤、乐和天地,充分体现了仪式感、参与感、现代感,办出了中国风格、中国气派、中国风采,起到了统一思想、凝聚力量、振奋人心、鼓舞士气的作用,完全达到了预期目的。

习近平指出,这次庆祝活动涉及单位多、参与人员广、时间跨度长、协调难度大,庆祝活动领导小组及其各工作机构、各有关方面和各地区各部门,坚决贯彻党中央决策部署,高标准谋划、高站位协调、高水平实施,进行了卓有成效的工作,把庆祝活动办成了党的盛典、人民的节日。

习近平强调,庆祝活动主体工作已经圆满完成,但在深化拓展活动成果上还有许多工作要做。要充分利用庆祝活动激发的澎湃热情和强大正能量,汇聚起全面建设社会主义现代化国家、实现中华民族伟大复兴的磅礴伟力。要深入总结百年党史正反两方面经验,在历史智慧的学习运用中提升历史自觉、把握历史主动。要站在历史和全局的高度把党建设得更加坚强有力,确保党始终成为中国特色社会主义事业的领导核心。要进一步面向世界讲好中国共产党的故事,有效提升我们党和国家的国际影响力。要总结好运用好庆祝活动的成功经验,不断丰富完善中国特色社会主义大党大国典礼制度。

习近平指出,要结合做好庆祝活动后续工作,全面深化拓展庆祝活动成果,奋力推进各项工作,确保“十四五”规划和第二个百年奋斗目标开好局、起好步。

会议传达了习近平在中央政治局常委会会议上的重要讲话。

王沪宁在会上指出,习近平总书记的重要讲话深刻阐述建党百年庆祝活动成功举办的重大意义,充分肯定庆祝活动筹办工作,对深化拓展庆祝活动成果提出明确要求,我们要认真学习领会、抓好贯彻落实。庆祝活动的成功举办,是以习近平同志为核心的党中央坚强领导的结果,是各地区各部门、社会各界和人民群众大力支持的结果,是各工作机构和全体参与人员共同努力的结果,要认真总结成功做法和经验,巩固和扩大庆祝活动成果。要深化习近平总书记“七一”重要讲话精神学习宣传贯彻,深入推进党史学习教育,持续办好党史主题展览等活动,做好庆祝活动成果宣传工作,引导广大党员、干部、群众把庆祝活动激发的热情转化为担当作为、干事创业的实际行动。

庆祝活动领导小组副组长丁薛祥、杨洁篪、张又侠、陈希、黄坤明、蔡奇、肖捷、赵克志参加会见并出席会议。庆祝活动领导小组成员,各工作机构和有关方面负责同志以及工作人员、解放军军乐团、仪仗队、飞行梯队、共青团员和少先队员、合唱团、演职人员、安保一线执勤人员、志愿者、服务保障人员、媒体记者代表等参加活动。

李克强汪洋赵乐际韩正参加会见 王沪宁参加会见并在总结会议上讲话

http://wyb.chinawriter.com.cn/content/202107/14/content60641.html


Hội Nhà văn Trung Quốchttp://www.chinawriter.com.cn/

Báo Văn Nghệhttp://wyb.chinawriter.com.cn/202107/14/node_1.html

..


Thiết Ngưng






来源:中国作家网 |   2018年05月21日13:56

铁凝,女,1957年9月生于北京,祖籍河北赵县。现任中国共产党第十九届中央委员会委员,中国文学艺术界联合会主席、中国作家协会主席。


1975年开始发表文学作品。主要著作有长篇小说《玫瑰门》《大浴女》《笨花》等4部,中、短篇小说《哦,香雪》《第十二夜》《没有钮扣的红衬衫》《对面》《永远有多远》《伊琳娜的礼帽》等100余篇、部,以及散文、随笔等共400余万字,结集出版小说、散文集50余种。1996年5卷本《铁凝文集》由江苏文艺出版社出版,2006年9卷本《铁凝作品系列》由人民文学出版社出版。2016年散文集《以蓄满泪水的双眼为耳》由三联书店出版。2017年小说集《飞行酿酒师》由人民文学出版社出版。作品曾6次获包括“鲁迅文学奖”在内的国家级文学奖,另有小说、散文获中国各大文学期刊奖30余项。由其编剧的电影《哦,香雪》获第41届柏林国际电影节大奖,以及中国电影“金鸡奖”“百花奖”。部分作品已译成英、俄、德、法、日、韩、西班牙、丹麦、挪威、越南、土耳其、泰等多国文字。2015年5月,被授予法国文学艺术骑士勋章。








..

---


BỔ SUNG


2. Ngày 21/7/2021

Sách mới nóng hổi của TS Nguyễn Thị Tịnh Thy gửi tặng, xin giới thiệu ngay với bạn đọc. Sách dày 523 trang, viết về 5 nhà văn TQ đương đại: Cao Hành Kiện, Lý Nhuệ, Mạc Ngôn, Dư Hoa, Diêm Liên Khoa. Tự đáy lòng tác giả muốn gửi tới nhà văn Việt Nam, và chờ mong ở họ. Chỉ riêng nhan đề cuốn sách đã nói lên tinh thần dũng cảm, vô úy của nhà văn, có nó là có tất cả. Đây là lời in ở bìa sau cuốn sách của tác giả Nguyễn Thị Tịnh Thy: "Nếu nhà văn chỉ quẩn quanh với các giải thưởng, chia phần và những lời bình luận phải đạo, hoặc chỉ phản tư và phê phán ở mức độ phải đạo, thì vẫn mãi chưa thực sự bước ra khỏi quỹ đạo của nền "văn học phải đạo." Và nếu như thế, ký ức của họ vẫn là ký ức phải đạo của kẻ "ăn mày dĩ vãng", họ không thể và không nên truyền lại ký ức cho thế hệ tương lai."


https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1710500512468440&id=100005255232519


1.

Mới đây trong Danh sách danh tác gia văn học TQ một trăm năm 中国百年名作家 đã không có tên Mac Ngôn. Thư kí Hội nhà văn TQ Ngô Nghĩa Cần cho biết, lí do vì sáng tác của Mạc Ngôn không phục vụ xã hội chủ nghĩa, chạy theo thị hiếu nước ngoài. Ông nhấn mạnh, sứ mệnh của nhà văn Trung Quốc là phải ca ngợi sự nghiệp của Đảng cống sản. Tông biên tập Báo Văn nghệ, tờ báo của Hội Nhà văn TQ Lương Hồng Ưng cũng viết bài nói như thế, những tác phẩm không phục vụ nhân dân, không phục vụ xã hội chủ nghĩa, là không phù hợp dân ý, sẽ bị phỉ nhổ. Hai chữ phỉ nhổ này rất nặng, nó thể hiện thái độ phủ định hoàn toàn các giá trị phương Tây. Bây giờ họ đang phỉ nhổ vào giải Nobel danh giá mà Trung Quốc phải chờ cả trăm năm mới có được. Theo Lương, Mạc Ngôn được giải thưởng Nobel là do ông ấy phê phán (bôi đen ) xã hội Trung Quốc, đáp ứng yêu cầu của phương Tây, ông ấy thiếu cái gen đỏ của văn học Trung Quốc. Nhiều người đăng comment, phê phán cách ững xử như thế với Mạc Ngôn. Điều này báo hiệu một cuộc thay đổi quan trọng trong chỉ đạo văn nghệ Trung Quốc sắp tới. Dự báo một cuộc đấu tranh tư tưởng mới trong văn học nghệ thuật và trong giới nghiên cứu văn học Trung Quốc. Một bước lùi trong đường lối văn nghệ của họ.
Ảnh: Mạc Ngôn đang suy nghĩ.

https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1706252222893269&id=100005255232519

---


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.