Chúng ta cần đọc kĩ lưỡng lại hai bài học thuật đã phát biểu từ đầu và giữa thập niên 1960 của hai vị tiền bối khả kính: Trương Tú Dân (Trung Quốc, ở đây) và Trần Văn Giáp (Việt Nam, ở đây).
Hai cụ đều bày tỏ sự nghi ngờ lớn cho cuốn "Giao Châu kí" được xem là do Lưu Hân Kì (người thời Tấn) viết. "Giao Châu kí" được Lưu Hân Kì viết vào thời Tấn, nhưng kể nhiều chuyện về Giao Châu - Giao Chỉ thời thuộc Ngô và thuộc Ngụy, tức là các chuyện của thế kỉ thứ III.
Dù thế nào thì Lưu Hân Kì cũng là người đời sau, viết các chuyện kể (di ngôn, di thư, lời đồn đại,...) về Giao Châu - Giao Chỉ trước đó nhiều thập niên. Đây là giả định Lưu Hân Kì đúng là người thời Tấn.
Lưu Hân Kì không phải quan chức được cử xuống Giao Châu - Giao Chỉ. Lưu Hân Kì là ai, thì hiện nay chúng ta đều chưa rõ.
1. Hai vị tiền bối Trương Tú Dân và Trần Văn Giáp, ở thập niên 1960 thì cơ bản rất thận trọng với "Giao Châu kí".
2. Tuy nhiên, cần lưu ý quan trọng: Trương Tú Dân chỉ nói rằng "Giao Châu kí" bản ghi danh là thuộc bộ sách lớn "Vĩnh Lạc đại điển" (thời Minh) mới là sách giả.
Trương Tú Dân sợ rằng: sách giả nhưng lại tìm cách len chân để có được vị trí trong "Vĩnh Lạc đại điển" sẽ hóa sách thật ! Đồ giả nhưng tìm cách tuốt thành đồ thật !
Sợ điều đó sẽ xảy ra, nên Trương Tú Dân viết bài cảnh báo từ cuối thập niên 1940, rồi cho đăng chính thức từ đầu thập niên 1960.
| Bài của Trương Tú Dân (năm 1962) |
3. Cụ Trần Văn Giáp ở Việt Nam thì vốn không có cảm tình lắm với "Giao Châu kí" (các bộ sách thư mục trọng yếu của cụ không đề cập đến "Giao Châu kí"), nên khi nhận được bài của Trương Tú Dân, thì cụ đã vừa dịch (dịch trọn bài của Trương Tứ Dân) vừa thêm vào các nghiên cứu tại Việt Nam của cụ.
Chỗ nào là dịch thì cụ Giáp cẩn thận cho ngoặc kép (".....").
Chỗ nào cụ Giáp tự viết từ kết quả nghiên cứu của mình thì để không. Không nhập nhèm gì cả.
4. Duy chỉ có điều, lẽ ra Trần Văn Giáp nên đặt một cái tên bài khác thì sẽ sáng rõ hơn.
Bài của cụ (đã in năm 1966) đặt là: Sách "Vĩnh Lạc đại điển bản Giao Châu ký" mới bị phát hiện là một ngụy thư (sách giả tạo). Cách đặt tên này có thể gây hiểu nhầm cho người nào chưa đọc nguyên bài của Trương Tú Dân.
Theo tôi, để sáng rõ ý, bài cụ Giáp nên đặt lại thành (hoặc nên hiểu là): Sách "Giao Châu kí" (Lưu Hân Kì) thuộc bộ "Vĩnh Lạc đại điển" được xem là ngụy thư (sách giả).
| Bài của Trần Văn Giáp (năm 1966) |
5. Bản thân bài của cụ Trương Tú Dân cũng chỉ nói về sách "Giao Châu kí" (Lưu Hân Kì) thuộc bộ "Vĩnh Lạc đại điển" mà thôi. Cụ ấy không nói "Giao Châu kí" (Lưu Hân Kì) khác.
6. Ngày nay, sau tới 60 năm, chúng ta cần trở lại để xác nhận cho rõ: "Giao Châu kí" của Lưu Hân Kì có phải sách giả hay không ?
Dĩ nhiên, cần nói rõ: "Giao Châu kí" (Lưu Hân Kì) không có trong "Vĩnh Lạc đại điển". Xem mục lục của "Vĩnh Lạc đại điển" không có "Giao Châu kí".
Thêm nữa: "Giao Châu kí" (Lưu Hân Kì) tự nhận là nằm trong "Vĩnh Lạc đại điển", như Trương Tú Dân đã chỉ ra từ thập niên 1960 thì là sách giả. Ai đó đã cố tình làm ra một bản "Giao Châu kí" (Lưu Hân Kì) để đưa vào "Vĩnh Lạc đại điển" để hòng biến đồ giả thành đồ thật ! Việc gian trá đó đã được Trương Tú Dân phát giác.
Bản sách "Giao Châu kí" thú vị là vì vậy.
Cũng bởi vậy, cần xác nhận "Giao Châu kí" là sách thật hay sách giả là hết sức quan trọng.
Tháng 7 năm 2025,
Giao Blog
---
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.
LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.
Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.