Ghi chép linh tinh lúc rảnh việc cày ruộng và đọc sách

04/06/2014

Tư liệu trực tuyến của Nhật Bản : "Thông báo cho chính phủ Việt Nam về việc ngừng cấp mới ODA" (2/6/2014, NHK)

Tin của báo chí Nhật Bản đã được tôi điểm ngày 2/6/2014 (ở đây). Sáng nay, 4/6/2014, VNN vừa đưa tin rằng: Bộ trưởng Thăng: Chưa ai nói dừng hay cắt ODA.

Thế thì, mời các ông bà xem tư liệu trực tuyến ở dưới đây, xem ai nói. 





Trên là video của NHK đã phát cho quốc dân Nhật Bản xem. Và dưới là bản đọc (tôi chép nguyên văn về, từ trang NHK).



LƯU TƯ LIỆU




新規ODAを停止 ベトナム政府に通告

6月2日 22時14分

http://www3.nhk.or.jp/news/html/20140602/k10014922461000.html



東京にある設計会社が、ベトナムでのODA=政府開発援助の事業を巡ってリベートを支払ったとされる問題で、日本政府は2日、ベトナム政府に対し、再発防止策などの策定が約束されるまで新たなODA事業の採択を停止することを通告しました。
この問題は、東京の鉄道関連の設計会社「日本交通技術」が、ベトナムで受注した鉄道関連のODA事業を巡って、ベトナムの鉄道公社の幹部らにおよそ6600万円のリベートを支払っていたとされるものです。
2日、ハノイで両国政府の会合が開かれ、日本からは外務省の石兼国際協力局長らが、ベトナムからはグエン・ゴック・ドン交通運輸次官らが出席しました。
この中で日本側はベトナム側に対し、日本交通技術、あるいはベトナム鉄道公社が関わっているほかのODA事業についてリベートの授受がないかの調査と、ODA事業全般で再発防止策の策定を、それぞれ約束するよう求め、約束が表明されるまで新規のODA事業の採択を停止することを通告しました。
ベトナムにとって日本は最大の支援国で、新規のODA事業の停止は大きな痛手となることから、ベトナム側は対応を急ぐものとみられています。
この問題では、日本側が日本交通技術を、1年6か月間、ODA事業関連の入札から外し、ベトナム側は鉄道公社の副総裁ら6人を拘束するなどして事実関係を調べています。



3 nhận xét:

  1. sao không dịch ra tiếng Việt cho bà con đọc với. Cám ơn tác giả

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Tạm thời đưa thế bác ạ (phần vì mắc về thời gian). Còn để có bản dịch trọn vẹn thì cơ quan bên bộ trưởng Thăng tự chủ vậy (tiền thuê dịch chuyên nghiệp không lấy từ ODA là được).

      Xóa
  2. Tin mới (24/6/2014):

    Nhật – Việt họp bàn phòng ngừa tham nhũng dự án ODA
    24/06/2014 10:39 (GMT + 7)

    http://tuoitre.vn/Chinh-tri-Xa-hoi/614345/nhat-viet-hop-ban-phong-ngua-tham-nhung-du-an-oda.html

    TTO - Sáng 24-6, Bộ Kế hoạch Đầu tư đã tổ chức cuộc họp Đối thoại Việt Nam – Nhật Bản về phòng chống tham nhũng trong các dự án ODA của Nhật Bản.

    Mở đầu cuộc thảo luận, ông Nguyễn Chí Dũng, Thứ trưởng Bộ Kế hoạch Đầu tư cho rằng VN và Nhật đang phối hợp chặt chẽ để phòng chống tham nhũng tại các dự án tài trợ của Nhật tại VN.

    Đại diện phía Nhật Bản, ông Hideo Suzuki, Công sứ Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam cho rằng Nhật có mối quan hệ rất tốt đẹp với VN. Ông cũng nhấn mạnh vụ JTC là rất đáng tiếc. Cùng với việc tìm hiểu sự vụ, ông Hideo Suzuki tỏ ý hy vọng thời gian tới, cơ quan liên quan hai phía có hợp tác chặt chẽ hơn để có cách giải quyết tốt nhất sự việc. Đặc biệt, ông Hideo Suzuki tỏ ý mong muốn được nghe kết quả điều tra vụ việc JTC từ phía VN.

    Bên cạnh đó, ông Hideo Suzuki cho rằng cùng với việc tìm hiểu cụ thể sự vụ tham nhũng, hối lộ đã diễn ra như thế nào, VN và Nhật Bản đồng thời cần phát triển các biện pháp phòng ngừa, tránh tái diễn sự việc tương tự.

    Sau 5 phút phát biểu, Bộ Kế hoạch Đầu tư đã mời báo chí ra ngoài, không cho tham dự các nội dung chính của phiên họp. Theo ông Nguyễn Chí Dũng, Bộ Kế hoạch Đầu tư sẽ có thông cáo báo chí sau khi kết thúc phiên họp.

    C.V.KÌNH

    Trả lờiXóa

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.