Trung Quốc vốn luôn cậy đông. Nhưng đông mà đạn bắn ra từ nòng pháo toàn là cát (dĩ nhiên lẫn với đất và sỏi) như thời quân đội Mãn Thanh giao tranh với quân đội Nhật Hoàng hơn 100 năm trước, thì phỏng ích gì.
Nếu Việt Nam đưa ra 92 tàu hay 129 tàu, thậm chí là 229 tàu, thì không rõ Trung Quốc sẽ phản ứng ra sao (điều kiện cho phía Việt Nam : đảm bảo pháo phải bắn ra đạn thật, chứ không phải cát).
---
LƯU TƯ LIỆU
中国が艦船80隻を動員、ベトナムとにらみ合い
2014年05月08日 14時01分
Copyright © The Yomiuri Shimbun
【バンコク=永田和男】中国とベトナムの船舶が衝突した南シナ海のパラセル(西沙)諸島付近では8日も、両国の船舶がにらみ合いを続けている模様だ。
両国間の緊張は高まっており、10日からミャンマーで開かれる東南アジア諸国連合(ASEAN)首脳会議でもこの南シナ海問題への対応が最大の焦点になる見通しだ。
中国側は7日までに、この海域に80隻の艦船を動員。AP通信によると、ベトナム側も計29隻の船舶を派遣している。ベトナム政府高官は7日、内外記者団向けに開いた緊急会見で、中国船舶が2日以降、ベトナム船に衝突や放水を繰り返している状況をビデオ映像などを使って説明。現場の状況は「きわめて緊迫している」(海上警察のトゥー副長官)と強調していた。
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.
LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.
Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.