Ghi chép linh tinh lúc rảnh việc cày ruộng và đọc sách

22/06/2025

"Điểm làm mát" trong mùa hè - một phương án chống sốc nhiệt vào những ngày nóng dữ ở Nhật Bản

Gần đây, vào dịp mùa hè, toàn quốc Nhật Bản đang thực hiện việc xây dựng và duy trì hệ thống làm mát để chống sốc nhiệt, gọi là hệ thống "điểm làm mát" (tiếng Nhật là suzumi-dokoro 涼み処).

Thành phố nhà quê Itoshima của tôi cũng bắt đầu thực hiện (xem ảnh ở dưới).

Nhiều năm trước (cũng tới 1/4 thế kỉ trước !), rồi hồi còn ở Odai và đi học ở Fuchu-shi, tức ở một quận nội thành Tokyo và đi học ở một thành phố trực thuộc thủ đô Tokyo, cách khoảng hơn 1 tiếng tàu điện (chuyển tàu hai lần), tôi đã từng bị sốc nhiệt. Lần ấy, sốc nhiệt rất tự nhiên ! Bị bất tỉnh trong thu viện trường, rồi được chuyển vào trạm xá của trường. Đến chiều tối thì tỉnh lại được, rồi về kí túc xá. Hồi đó, N. tính lên đón tôi, nhưng tôi bảo: mình tỉnh hẳn rồi, ngồi tàu điện ít phút là về tới nhà thôi, không cần đón.

Bây giờ, có hệ thống "điểm làm mát" như thế này thì thật tiện lợi.





Tháng 6 năm 2025,

Giao Blog


---

Tin từ báo địa phương Báo Itoshima cuối tháng 6 năm 2025

Báo Itoshima là từ báo có từ năm 1917.

"

2025/6/21

【糸島市】暑い夏へ 糸島市 涼しく


熱中症対策 前倒しで「涼み処」開設

 夏本番を前に“暑い夏”への備えを強化する動きが進んでいる。糸島市は1日から、市内14カ所の公共施設を「涼み処(どころ)」(クーリングシェルター)として無料開放。当初7月1日からの予定だったが、開設を1カ月前倒した。期間も9月末までと昨年より1カ月延長し、熱中症対策に力を入れている。

市庁舎に開設されている「涼み処」

 国は気候変動適応法に基づき、2021年から暑さ指数(WBGT)33以上になると予想される地域に、熱中症警戒アラートを発表してきた。

 昨年4月の同法改正で、一段階レベルが高い「熱中症特別警戒アラート」を新設し、運用をスタート。県内12の全ての観測所で同指数が35に達すると予測される場合、前日午後2時ごろに同アラートが発表される。

暑さ指数(WBGT)と熱中症警戒アラートの発表基準
熱中症の予防ポイント(市消防本部の救命講習配布資料より)

 暑さ指数とは、気温だけでなく、湿度や輻射熱(ふくしゃねつ)(建物や地面などからの照り返し)を加味して算出する熱中症の危険度を示す数値。指数35以上は、過去に例がない危険な暑さにより人の生命や健康に重大な被害が生じる恐れがあり、極めて高い警戒が必要なレベルとされている。

 同アラートが発表されると、市はクーリングシェルターを開放するほか、防災行政無線や市ホームページ、「情報メールいとしま」を使って市民に周知。イベントや屋外での活動などについては、十分な日陰エリアの確保や冷却施設の導入、水分・塩分補給ステーションや救護所の設置、医療スタッフの配置など適切な熱中症対策が取れない場合は中止、または延期を検討。

 小中学校は原則として臨時休業とし、児童生徒が登校後に発表された場合は、屋外での教育活動を一切中止し、市教委と学校、各関係機関で対応を協議▽児童生徒は学校の冷房がある場所に避難▽必要に応じて保護者への引き渡しによる下校などを行う-としている。

 昨年の糸島は、最高気温35度以上の猛暑日が計23日と、観測史上最も多かった。市消防本部によると、昨年1年間に熱中症(疑い含む)で搬送された人は、101人。うち65歳以上の高齢者が50人と約半数を占めた。

 前原地点の昨年の暑さ指数については、35以上となる日はなかったが、同年8月5日正午時点の34.7を最高に、33以上となった日が25日もあった(昨年5~10月、環境省・熱中症予防情報サイトの前原地点の過去データより)

 昨年から市庁舎や各校区のコミュニティセンターなどで始まった涼み処は、期間中なら各施設の開館時間の間、申し込み不要で誰でも利用することができる。市環境政策課は「昨年は高齢者や親子連れ、散歩中の人など、多くの市民に活用いただいた」と説明する。

 気象庁は、今夏(6~8月)の気温が例年に比べて全国的に高くなると予想。同課は「熱中症予防のためにひと休みしていただけますので、どなたでもぜひお気軽にご利用ください。飲み物は各自で準備を」と呼びかけている。
施設の開設時間など詳細は、市ホームページで確認できる。

糸島新聞社ホームページに地域情報満載)

https://itoshima-np.co.jp/2025/06/21/suzumidokorokaisetsu/

"



...

糸島市指定暑熱避難施設(クーリングシェルター)『涼み処』の開設について

更新日:2025年5月28日

6月1日から開設

気候変動適応法の改正により、同法第21条に「指定暑熱避難施設」が規定されました。
本市においても、暑さをしのげる場を確保することで、極端な高温時における熱中症による重大な健康被害の発生を防止するため、指定暑熱避難施設(クーリングシェルター)を指定しています。

クーリングシェルターとは

クーリングシェルターは、熱中症による人の健康に係る被害の発生を防止するため、「熱中症特別警戒アラート」等が発表されたときに、糸島市が指定した施設を一般に開放し、暑さをしのぐ場所になります。
糸島市では、熱中症特別警戒アラートの発表の有無にかかわらず、6月~9月の期間、公共施設の冷房が効いたロビー等の一角をクーリングシェルター『涼み処(すずみどころ)』として開設します。
熱中症予防のためにひと休みしていただけますので、どなたでもぜひお気軽にご利用ください。

クーリングシェルターを利用する際の注意事項

  • 開所は、6月1日~9月30日の4か月間、または国の熱中症警戒アラート運用期間(4月第4水曜日~10月第4水曜日)のうち「熱中症特別警戒アラート」が発表されたときです
  • 飲料等は各自でご用意ください
  • 指定場所の温度調整はできません
  • 利用できる日時・場所は、指定施設の開館している日時及び指定した場所のみになります
  • その他、利用に当たっては各施設の指示に従ってください

 クーリングシェルター「涼み処」 開放施設一覧

NO施設名、所在地開設場所利用可能日時定員連絡先
1糸島市役所 庁舎1階
(前原西一丁目1-1)
1階エントランスホール月~金曜日
(祝日除く)
8時30分
~17時15分
10人程度092-323-1111
2波多江コミュニティセンター
(池田216-1)
1階ホール(ロビー)火~日曜日
(祝日含む)

9時~17時

9人
092-322-1614
3東風コミュニティセンター
(潤四丁目10-2)
玄関ホール(ロビー)
6人
092-321-1114
4前原コミュニティセンター
(前原東二丁目2-5)
2階ロビー8人
092-322-2481
5前原南コミュニティセンター
(前原南一丁目11-23)
1階ロビー
16人092-324-1763
6南風コミュニティセンター
(南風台八丁目10-52)
1階ロビー15人092-322-9656
7加布里コミュニティセンター
(神在西三丁目1-32)
3階図書室
6人092-322-3026
8一貴山コミュニティセンター
(二丈石崎81)
1階玄関ホール
10人092-325-0151
9深江コミュニティセンター
(二丈深江一丁目1-20・交流プラザ二丈館3階)
3階ロビー
8人092-325-0234
10福吉コミュニティセンター
(福吉二丁目1-10)
玄関ホール(ロビー)9人092-326-5501
11引津コミュニティセンター
(志摩御床2165-3)
ロビー
13人092-328-0855
12図書館本館
(前原東一丁目3-1)
館内(学習室・ねころびコーナーを除く)火~日曜日
(第4水曜日休館、その他臨時休館あり)

10時~18時

10人
092-321-1432
13図書館二丈館
(二丈深江一丁目1-20・交流プラザ二丈館1階)
館内(学習室・多目的ルーム・ねころびコーナーを除く)5人
092-332-2118
14図書館志摩館
(志摩初30・交流プラザ志摩館1階)
(注)6/1~7/19は交流プラザ志摩館空調工事のため利用不可
交流プラザ志摩館
玄関ロビー
5人
092-332-2119

(注)定員を超えた場合やイベントの開催等により利用できないことがあります。

お問い合わせ

生活環境部 環境政策課
窓口の場所:3階
ファクス番号:092-329-1127

環境・エネルギー係
電話番号:092-332-2068

生活環境係
電話番号:092-332-2068

https://www.city.itoshima.lg.jp/s011/010/010/020/030/suzumidokoro.html

---


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.