Về thực đơn, liên quan đến chuyên môn, nên mình đặt sự chú ý đến món "bánh dân tộc" trên bàn tiệc.
Bên tiếng Trung Quốc thì "bánh dân tộc" chỉ được dịch là "điểm tâm".
Từ đây trở xuống là thuần túy lưu tư liệu lấy về từ trang của người đó.
---
Ngọc Báu Đàoさんが新しい写真21枚を追加しました
今天晚上越南共产党委员会总书记阮富仲与夫人,越南社会主义共和国国家主席张晋创与夫人宴请中国共产党委员会总书记、中华人民共和国国家主席习近平与夫人。祝越中两党和两国人民友谊万古长青,越中全面战略合作伙伴关系不断发展。
Tối nay, Tổng bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng và phu nhân, Chủ tịch nước cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và phu nhân đã mở yến tiệc chiêu đãi Tổng bí thư Đảng Cộng sản Trung Quốc, Chủ tịch nước Cộng hòa nhân dân Trung Hoa Tập Cận Bình và phu nhân. Chúc tình hữu nghị hai Đảng và nhân dân hai nước Việt Trung mãi mãi xanh tươi, chúc quan hệ đối tác hợp tác chiến lược toàn diện Việt Trung không ngừng phát triển.
Thiệp mời Quốc Yến lại mắc lỗi cú pháp tiếng Việt rất sơ đẳng:
Trả lờiXóa"[...] kính mời Đồng chí Đào Ngọc Báu tới dự Tiệc chiêu đãi chào mừng [...] Đồng chí Tập Cận Bình và Phu nhân thăm cấp Nhà nước tới nước CHXHCNVN vào hồi 19 giờ 30, thứ Năm, ngày 05 tháng 11 năm 2015 tại TTHNQT - 11 Lê Hồng Phong"
>>>
Như vậy, chuyến thăm của ông Tập và Phu nhân tới nước CHXHCNVN chỉ là để đến TTHNQT ăn thôi sao?