Ghi chép linh tinh lúc rảnh việc cày ruộng và đọc sách

27/11/2015

Chú chó Maru được thành phố Mie (Nhật Bản) cử làm đại sứ du lịch

Trong lễ "tấn phong" cho chú, ngài chủ tịch tỉnh đã đọc quyết định (nói theo kiểu văn thư Đại Việt) với dấu và ngày tháng là "Ngày 17 tháng 11 năm Bình Thành 27" (tức năm 2015).

Chú cũng được tỉnh trưởng trao mấy hộp danh thiếp - gọi là để tiện liên hệ công tác.


Đây là sự kiện đầu tiên của nước Nhật. Và có lẽ cũng là đầu tiên trên thế giới.


---

みえの国観光大使に柴犬まる 三重県が就任式


Xuất bản 17 thg 11, 2015
三重県は17日、柴犬まる(通称「まる」)を「みえの国観光大使」に委嘱し、就任式を­行った。

記事詳細

毎日新聞 2015年11月17日 21時04分(最終更新 11月18日 09時57分)

三重県は17日、愛くるしい姿がインターネットで人気の柴犬(しばいぬ)「まる」に県観光大使を委嘱した。犬の観光大使は全国でも初といい、県のPRに一役買ってもらう。
 まるは岐阜県生まれで雄の8歳。現在は埼玉県内で飼われ、飼い主の男性が2011年からまるの日常を撮影し、ネットに投稿しているが、海外を中心にファンが多く、写真集を出版するほどの人気だ。
 来年5月の伊勢志摩サミットを機に、三重を世界にアピールしようとあの手この手を繰り出す三重県。まるには、県内の名所を巡ってもらい、猫ならぬ犬の手も借りて世界に情報発信する作戦だ。【永野航太】
http://mainichi.jp/select/news/20151118k0000m040080000c.html

1 nhận xét:

  1. Lấy hình ảnh một chú chó rất đáng yêu làm hình ảnh đại sứ. Nhật Bản quả là một quốc gia du lịch thông minh. Với hình ảnh này thì nhiều người yêu động vật sẽ có ấn tượng rất tốt với quốc gia hoa anh đào

    Trả lờiXóa

Khi sử dụng tiếng Việt, bạn cần viết tiếng Việt có dấu, ngôn từ dung dị mà lại không dung tục. Có thể đồng ý hay không đồng ý, nhưng hãy đưa chứng lí và cảm tưởng thực sự của bạn.

LƯU Ý: Blog đặt ở chế độ mở, không kiểm duyệt bình luận. Nếu nhỡ tay, cũng có thể tự xóa để viết lại. Nhưng những bình luận cảm tính, lạc đề, trái thuần phong mĩ tục, thì sẽ bị loại khỏi blog và ghi nhớ spam ở cuối trang.

Ghi chú (tháng 11/2016): Từ tháng 6 đến tháng 11/2016, hàng ngày có rất nhiều comment rác quảng cáo (bán hàng, rao vặt). Nên từ ngày 09/11/2016, có lúc blog sẽ đặt chế độ kiểm duyệt, để tự động loại bỏ rác.