Home

Home
Nắng thì cày ruộng, mưa thì đọc sách 晴耕雨讀

07/12/2015

Vũ Minh Giang : Đảng cộng sản Việt Nam dưới góc nhìn văn hóa

Bài đã đăng trên Tạp chí Cộng sản năm 2009, sau đó đưa lên website của tạp chí.

Lại chê Lê Quí Đôn

Hôm trước, đã nói đến việc ông hoàng tử Miên Thẩm chê Lê Quí Đôn kém cỏi về thơ (xem lại ở đây).

Hôm nay, thử xem các sử thần triều Nguyễn chê Lê Quí Đôn lươn lẹo, tham nhũng và hối lộ ra sao.

Muôn sắc hoa trong khu vườn thi đua yêu nước


Chỉ tại thằng đánh máy trong bản tin bằng tiếng Trung : ci-zhi và ô-mã-ba

Lỗi thường gặp trong tiếng Trung là lộn thứ tự âm trong các từ. Tựa như trong tiếng Việt, thì từ "trái gió" bị lộn thứ tự mà thành "gió trái". 

Hai lỗi điển hình trong các bản tin tiếng Trung ở Trung Hoa đại lục gần đây là:

- Zhi-ci (trí từ) có nghĩa là bài diễn thuyết/phát biểu, bị lộn thành Ci-zhi (từ chức). 

- Ô-ba-mã (tên của Obama - tổng thống nước Hoa Kì), bị lộn thành Ô-mã-ba.

Chung qui, đều là lỗi của thằng đánh máy.

05/12/2015

Những người gieo hạt : Ông già mê câu cá từng làm Thống đốc Ngân hàng Trung ương Nhật Bản

Những người gieo hạt, là tôi lấy ý tưởng từ logo của nhà xuất bản Iwanami - một nhà xuất bản có thiên hướng xã hội chủ nghĩa ở Nhật Bản.

Từ hôm nay, blog sẽ mở một chuyên mục mới như vậy. Viết dần dần.

Đầu tiên, mượn ý tưởng ấy để nói về một ông già mê câu cá trong ngành dân tộc học và văn hóa dân gian Nhật Bản. Ông là chuyên gia về cá. Đúng hơn là "chuyên gia nghiên cứu về cá". 

Ông cũng đồng thời là một nhà kinh tế, và từng giữ các chức Thống đốc Ngân hàng Trung ương Nhật Bản, Bộ trường Tài chính Nhật Bản trong một thời gian dài.

Thêm một trường hợp mới bị kỉ luật vì đăng thông tin sự thực trên Fb

Sự kiện ở Long An.